Data on resource transfers from one entity of the system to another are excluded wherever possible to avoid double counting. | UN | أما البيانات المتعلقة بتحويلات الموارد من أحد كيانات المنظومة إلى آخر، فيتم استبعادها قدر الإمكان تجنّبا للقيد المزدوج. |
Data on resource transfers from one entity of the system to another are excluded wherever possible to avoid double counting. | UN | أما البيانات المتعلقة بتحويلات الموارد من أحد كيانات المنظومة إلى آخر، فيتم استبعادها قدر الإمكان تجنّبا للقيد المزدوج. |
She invited organizations of the system to participate actively in the preparatory process and to bring to it their own perspectives in dealing with racial discrimination. | UN | ودعت مؤسسات المنظومة إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية والمساهمة فيها برؤاهم فيما يتعلق بالتصدي للتمييز العنصري. |
The wide variation in the volume of assistance provided through the system to different countries requires differing approaches and points of entry tailored to each country situation. | UN | والاختلاف الواسع في حجم المساعدة المقدمة من خلال المنظومة إلى بلدان مختلفة يتطلب نهوجا مختلفة ونقاط دخول مختلفة تلائم حالة كل بلد من البلدان. |
The wide variation in the volume of assistance provided through the system to different countries requires differing approaches and points of entry tailored to each country situation. | UN | والاختلاف البيﱢن في حجم المساعدة المقدمة من خلال المنظومة إلى بلدان مختلفة يتطلب نهوجا مختلفة ونقاط دخول مختلفة تلائم حالة كل بلد من البلدان. |
Data on resource transfers from one agency of the system to another are excluded wherever possible. | UN | واستُبعدت ، حيثما أمكن ذلك، البيانات المتعلقة بتحويل الموارد من إحدى وكالات المنظومة إلى وكالة أخرى. |
Data on resource transfers from one agency of the system to another are excluded wherever possible. | UN | أما البيانات المتعلقة بتحويلات الموارد من إحدى وكالات المنظومة إلى وكالة أخرى فتستبعد حيثما أمكن. |
Data on resource transfers from one agency of the system to another are excluded wherever possible. | UN | أما البيانات المتعلقة بتحويلات الموارد من إحدى وكالات المنظومة إلى وكالة أخرى، فيتم استبعادها قدر الإمكان. |
Others were of the view that the plan should serve to enhance the coherence and effectiveness of the assistance being provided by the organizations of the system to Africa. | UN | ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا. |
They regretted the tendency of some members of the system to deviate and/or withdraw from the common system. | UN | وأبدت هذه الوفود أسفها لميل بعض أعضاء المنظومة إلى الانحراف عن النظام الموحد و/أو الانسحاب منه. |
Others were of the view that the plan should serve to enhance the coherence and effectiveness of the assistance being provided by the organizations of the system to Africa. | UN | ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا. |
The task force should now be in a position to embark on a course of action designed to bring the organizations of the system to the point of adopting generally accepted approaches. | UN | وينبغي أن تكون فرقة العمل اﻵن في وضع يمكنها من أن تشرع في مسار للعمل يهدف إلى الوصول بمؤسسات المنظومة إلى نقطة تعتمد فيها نهجا مقبولة عموما. |
The resident coordinator is responsible for developing a multidisciplinary dimension in the assistance provided by the United Nations system to the country, resting on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | والمنسق المقيم مسؤول عن إيجاد بُعد متعدد الاختصاصات في المساعدة المقدمة من المنظومة إلى البلد، بحيث يستند إلى الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
With regard to the call on organizations of the system to intensify their cooperation and coordination with the Bretton Woods institutions, it is supported in principle. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق بدعوة مؤسسات المنظومة إلى تكثيف تعاونها وتنسيقها مع مؤسسات بريتون وودز، فإن هذه الدعوة تحظى بالتأييد من حيث المبدأ. |
Data on other income related to resource transfers from one agency of the system to another are excluded in order to avoid double-counting of contributions. | UN | وقد استُبعدت المعلومات المتعلقة بالإيرادات الأخرى المتصلة بنقل الموارد من إحدى وكالات المنظومة إلى أخرى، وذلك لتفادي الازدواجية في حساب المساهمات. |
It is very encouraging to see that the United Nations system is making efforts to harness the capacities of the system to the fullest and intends to align its strengths in a coordinated approach to climate change in order to support the efforts of Member States at the national, regional and global levels in tackling the multifaceted challenge presented by climate change. | UN | ومن المشجع للغاية أن نرى منظومة الأمم المتحدة تبذل الجهود لتسخير قدرات المنظومة إلى أقصى حد، وتعتزم حشد قواها في نهج منسق لتغير المناخ من أجل دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء على الصُعد الوطني منها والإقليمي والعالمي، في مواجهة التحدي المتعدد الأوجه الذي يفرضه تغير المناخ. |
As the United Nations proceeds with reform measures to ensure the efficient use of resources, it is imperative for the Organization to ensure maximal and rational use of existing facilities within the system to minimize waste. | UN | وبينما تمضي اﻷمم المتحدة في تدابير اﻹصلاح بهدف استعمال الموارد بكفاءة، يتحتم على المنظمة أن تكفل استعمال المرافق الموجودة داخل المنظومة إلى أقصى حد وبطريقة رشيدة سعيا إلى حصر الهدر في أضيق الحدود الممكنة. |
The Commission also recommended that the Economic and Social Council endorse the approach adopted, and call upon relevant agencies within the system to participate actively in the preparation of the System-Wide Action Plan and to integrate it fully into their planning and programming process. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن يؤيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي النهج المعتمد وأن يدعو الوكالات المختصة داخل المنظومة إلى أن تشترك بفاعلية في إعداد خطة العمل على نطاق المنظومة وأن تدمجها تماما في عملية التخطيط والبرمجة التي تضطلع بها. |
41. The General Assembly may also wish to call upon organizations of the system to deploy further efforts and resources to support the Office of the Resident Coordinator to make the resident coordinator system more effective and representative of the totality of the system's capacity. | UN | 41 - وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في أن تدعو مؤسسات المنظومة إلى بذل مزيد من الجهود والموارد لدعم مكتب المنسق المقيم وجعل نظام المنسقين المقيمين أكثر فعالية وتمثيلا لمجموع قدرات المنظومة. |
64. Project and programme fragmentation within the United Nations development system and the system's lack of coherence prevented the developing countries from securing optimum access to the system. | UN | 64 - ويؤدي تفتيت المشاريع والبرامج داخل المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة وافتقار المنظومة إلى الاتساق إلى منع البلدان النامية من تحقيق الاستفادة المُثلى من المنظومة. |