ويكيبيديا

    "المنع والتدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prevention and intervention
        
    It is sometimes very difficult to draw a distinction between prevention and intervention. UN وفي بعض الأحيان يتعذر التمييز بين المنع والتدخل.
    A proposal is being developed for a more broad-based evaluation to assess the impact of and the gaps in family violence prevention and intervention services. UN ويجري إعداد اقتراح بإجراء تقييم أوسع ليشمل الآثار التي ترتبها خدمات المنع والتدخل على العنف العائلي والثغرات فيها.
    They aim to ensure that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. UN والهدف منها ضمان ألا تقتصر جهود المنع والتدخل على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي فحسب، بل أن تمكن ضحايا ذلك العنف من استعادة الإحساس بالكرامة وبتوليهن زمام أمورهن.
    They aim to ensure that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. UN والهدف منها ضمان ألا تقتصر جهود المنع والتدخل على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي فحسب، بل أن تمكن ضحايا ذلك العنف من استعادة الإحساس بالكرامة وبتوليهن زمام أمورهن.
    In addition, other contributions will deal with the phenomenon and causes of forced marriage, aspects of the gender dimension, the legal framework conditions, and to address possibilities of prevention and intervention. UN وعلاوة على هذا، فإن ثمة مساهمات أخرى من شأنها أن تتناول ظاهرة الزواج بالإكراه وأسبابه، ونواحي البعد المتعلق بنوع الجنس، وأحوال الإطار القانوني، وتناول احتمالات المنع والتدخل.
    To prevent violent behaviour and address delinquency, communities have to adopt strategies that combine such actions as prevention and intervention, as well as suppression. UN ولمنع السلوك العنيف ومعالجة الجناح ، يجب على المجتمعات المحلية تبني استراتيجيات تجمع بين إجراءات المنع والتدخل بالإضافة إلى القمع.
    They aim at ensuring that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. UN و هي تهدف إلى ضمان أن جهود المنع والتدخل لا تقتصر فقط على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي، ولكنها أيضا تُعيد إلى ضحايا هذا العنف الشعور بالكرامة وبأنهن يملكن زمام أمورهن.
    The updated Model Strategies and Practical Measures aim at ensuring that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. UN وتهدف الاستراتيجيات والتدابير المذكورة إلى ضمان أن جهود المنع والتدخل لا تقتصر فقط على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي، ولكنها أيضا تُعيد إلى ضحايا هذا العنف الشعور بالكرامة وبأنهن يملكن زمام أمورهن.
    The Updated Model Strategies and Practical Measures aim at ensuring that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. UN وتهدف الاستراتيجيات والتدابير المذكورة إلى ضمان أن جهود المنع والتدخل لا تقتصر فقط على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي، ولكنها أيضا تُعيد إلى ضحايا هذا العنف الشعور بالكرامة وبأنهن يملكن زمام أمورهن.
    The updated Model Strategies and Practical Measures aim at ensuring that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. UN وتهدف الاستراتيجيات والتدابير المذكورة إلى ضمان أن جهود المنع والتدخل لا تقتصر فقط على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي، ولكنها أيضا تُعيد إلى ضحايا هذا العنف الشعور بالكرامة وبأنهن يملكن زمام أمورهن.
    The updated Model Strategies and Practical Measures aim at ensuring that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women, but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. UN وتهدف الاستراتيجيات والتدابير المذكورة إلى ضمان أن جهود المنع والتدخل لا تقتصر فقط على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي، ولكنها أيضا تُعيد إلى ضحايا هذا العنف الشعور بالكرامة وبأنهن يملكن زمام أمورهن.
    The updated Model Strategies and Practical Measures aim at ensuring that prevention and intervention efforts are made to not only stop and appropriately sanction violence against women but also restore a sense of dignity and control to the victims of such violence. UN والهدف من الاستراتيجيات والتدابير المذكورة ضمان ألا تقتصر جهود المنع والتدخل فقط على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي، بل أيضا تعيد إلى ضحايا هذا العنف الشعور بالكرامة وبأنهن يملكن زمام أمورهن.
    In order to promote the increased allocation of resources to the prevention of violence against children, participants in Working Group I suggested that additional research was needed in order to improve understanding of the factors that increased risk, of the effectiveness of prevention and intervention programmes, and of the real social and economic costs that result from violence. UN 695- ومن أجل تعزيز وإتاحة مزيد من الموارد لصالح منع العنف ضد الأطفال أشار المشاركون في الفريق العامل الأول إلى وجود حاجة للمزيد من البحث لتحسين فهم العوامل التي تؤدي إلى زيادة الخطر وفهم فعالية برامج المنع والتدخل وإدراك التكاليف الاقتصادية والاجتماعية الحقيقية التي تنجم عن العنف.
    56. The absence of a State policy against this crime, consisting of prevention and intervention in crisis situations, has meant that authorities of the executive branch and the judiciary have refused repeatedly to play an active role in preventing lynchings, and that commendable action by the Office of the Counsel for Human Rights and the police has not had all the desired effect. UN 56 - وأسفر عدم وجود سياسة حكومة لمناهضة الجريمة تشمل المنع والتدخل في حالات الأزمات، في مناسبات متكررة، عن دفع السلطات التنفيذية والهيئة القضائية إلى عدم القيام بدور نشط للحيلولة دون تطبيق العدالة على يد الغوغاء مما يؤكد أن نشاط كل من مكتب وكيل حقوق الإنسان والشرطة المدنية الوطنية لم يحققا كامل الأثر المرغوب فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد