It commended the Comoros for the commitments implemented or being implemented, in spite of the economic and social impediments. | UN | وأثنت على جزر القمر للالتزامات المنفذة أو التي يجري تنفيذها، على الرغم من المعوقات الاقتصادية والاجتماعية. |
A decision will then be made on whether there is reason to step up the measures implemented or introduce new, additional measures. | UN | وسيُتخذ حينئذ قرار بشأن ما إذا كان ثمة سبب لزيادة التدابير المنفذة أو وضع تدابير جديدة إضافية. |
Participation and consultation mechanisms implemented or under implementation. | UN | آليات المشاركة والتشاور المنفذة أو التي هي قيد التنفيذ. |
B. Report on activities undertaken or planned for the effective participation of members and Parties in the Committee's work | UN | باء - تقرير عن الأنشطة المنفذة أو المخطط لتنفيذها لمشاركة الأعضاء والأطراف بفعالية في عمل اللجنة |
Also included is expenditure against resources in connection with which the organization is the executing or implementing agency. | UN | وترد فيه أيضا النفقات مقارنة بالموارد التي تقوم المنظمة فيما يتصل بها بدور الوكالة المنفذة أو التنفيذية. |
128. The Secretary-General states that, historically, the primary constraints on effective monitoring and evaluation of training have been the lack of basic output data, such as numbers of courses delivered or numbers and categories of personnel trained, and the inability to collect evaluation data from participants throughout the system. | UN | 128 - يفيد الأمين العام أن العقبة الأساسية أمام فعالية رصد وتقييم التدريب تتمثل على مر الزمن في غياب البيانات الأساسية عن النواتج المتحققة، من قبيل عدد الدورات المنفذة أو عدد وفئات العاملين المدرّبين والعجز عن جمع بيانات التقييم من المشاركين على نطاق المنظومة. |
A total of 52 recommendations were considered implemented or in the process of implementation, and 27 enjoyed its support as being in line with the policies in place and projected programmes. | UN | واعتبرت 52 توصية في المجموع في حكم المنفذة أو في طور التنفيذ، وحظيت 27 توصية بتأييد أرمينيا لأنها تتماشى مع السياسات القائمة والبرامج المزمع تنفيذها. |
A study may be carried out regarding the potential impact on the trade and development of LDCs of new preference schemes implemented or proposed in their favour. | UN | ٠٨- ويمكن إجراء دراسة تتعلق بما لمخططات اﻷفضليات الجديدة المنفذة أو المقترحة لصالح أقل البلدان نمواً من أثر محتمل على تجارة وتنمية هذه البلدان. |
Other ordinances implemented or in draft form cover electric and electronic goods, expired drugs, waste paper and scrap vehicles. | UN | وتشمل المراسيم اﻷخرى المنفذة أو التي لا تزال في طور الصياغة السلع الكهربائية والسلع الالكترونية واﻷدوية التي انقضت مدة صلاحيتها، ومخلفات الورق، وخردة السيارات. |
The high rate of compliance with IGO recommendations registered in 2009 was maintained, with 90 per cent either implemented or underway. | UN | وحوفظ على النسبة العالية من الامتثال لتوصيات المفتش العام المسجلة في عام 2009، حيث بلغت نسبة التوصيات المنفذة أو الجاري تنفيذها 90 في المائة. |
Annex I Parties that are Parties to the Kyoto Protocol would still be subject to rigorous review of their national systems, GHG inventories and policies implemented or planned to achieve their targets. | UN | وستظل الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو أيضاً تخضع لاستعراض دقيق لنظمها الوطنية، وقوائمها الخاصة بجرد غازات الدفيئة، وسياساتها المنفذة أو المزمع تنفيذها لبلوغ أهدافها. |
The Committee revised the proposed work programme for the biennium 1995-1996 and reviewed the programmes, meetings and projects implemented or planned by the different institutions participating in the Committee. | UN | وقامت هذه اللجنة بمراجعــة برنامـج العمــل المقتــرح لفتــرة السنتيــن ١٩٩٥ - ١٩٩٦، كما استعرضت البرامج والاجتماعات والمشاريع المنفذة أو المزمع تنفيذها من جانب مختلف المؤسسات المشاركة في اللجنة. |
In planning, implementing and evaluating national, regional and institutional strategies, policies and action plans, local government bodies should take into account different needs and social status of men and women and evaluate how the measures implemented or to be implemented affect the position of men and women in society. | UN | وعلى هيئات الحكم المحلي أن تضع في الاعتبار، عند تخطيط وتنفيذ وتقييم الاستراتيجيات والسياسات وخطط العمل الوطنية، والإقليمية، والمؤسسية، اختلاف حاجات الرجل والمرأة والمركز الاجتماعي لكل منهما، وأن تقيّم التدابير المنفذة أو الواجبة التنفيذ وتأثيرها على موقف الرجل والمرأة في المجتمع. |
The report provides information on the progress made in improving equitable geographical representation of Member States for the period from June 1994 to June 2004, as well as specific measures implemented or planned to further improve representation. | UN | ويوفر التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تحسين التمثيل الجغرافي المنصف للدول الأعضاء في الفترة من حزيران/يونيه 1994 إلى حزيران/يونيه 2004، فضلا عن التدابير المحددة المنفذة أو المقرر تنفيذها للمضي في تحسين هذا التمثيل. |
implemented or ongoing (as at end 2012) | UN | التوصيات المنفذة أو الجاري تنفيذها (حتى نهاية عام 2012) |
implemented or ongoing | UN | التوصيات المنفذة أو الجارية |
B. Report on activities undertaken or planned for the effective participation of members and parties in the Committee's work | UN | باء - تقرير عن الأنشطة المنفذة أو المخططة من أجل المشاركة الفعالة للأعضاء والأطراف في أعمال اللجنة |
B. Report on activities undertaken or planned for the effective participation of members and Parties in the Committee's work | UN | باء - تقرير عن الأنشطة المنفذة أو المخطط لتنفيذها لمشاركة الأعضاء والأطراف بفعالية في عمل اللجنة |
Please provide detailed information on the prevalence of these practices and describe awareness-raising initiatives and other programmes that have been undertaken or are envisaged to eliminate early and forced marriage and to increase compliance with the Convention. | UN | يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن انتشار هذه الممارسات وبيان مبادرات التوعية وغيرها من البرامج المنفذة أو المتوخاة للقضاء على الزواج المبكر والزواج القسري ولزيادة الامتثال للاتفاقية. |
Also included is expenditure against resources in connection to which the organization is the executing or implementing agency. | UN | ويرد فيه أيضا النفقات مقارنة بالموارد التي تقوم المنظمة فيما يتصل بها بدور الوكالة المنفذة أو التنفيذية. |
Also included is expenditure against resources in connection to which the organization is the executing or implementing agency. | UN | ويرد فيه أيضا النفقات مقارنة بالموارد التي تقوم المنظمة فيما يتصل بها بدور الوكالة المنفذة أو التنفيذية. |
Advances transferred to executing entities or implementing partners are recognized as expenses when goods are delivered or services rendered by the executing entities or implementing partners and confirmed by receipt by UNCDF of the applicable certified expense reports, such as financial reports, funding authorization and certification of expense forms or project delivery reports. | UN | ويعترف بالسلف المحولة إلى الكيانات المنفذة أو الشركاء المنفذين بوصفها نفقات عندما تسلم الكيانات المنفذة والشركاء المنفذين السلع أو تقدم الخدمات ويتأكد الصندوق من ذلك باستلام تقارير المصروفات المعتمدة المعمول بها مثل التقارير المالية، أو استمارات الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق أو تقارير إنجاز المشاريع. |
None of the attacks have been proven to have been executed or planned with Swiss-based involvement at either the leadership or the logistical level. | UN | ولم تثبت مشاركة أي طرف من سويسرا في أي من الخطط المتعلقة بالهجمات المنفذة أو المخطط لتنفيذها، سواء من الناحية التنفيذية أو من حيث الدعم المادي. |