ويكيبيديا

    "المنفصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • separate
        
    • separated
        
    • segregated
        
    • separately
        
    • Precipice
        
    • detached
        
    Further details of WHO activities are detailed in the separate WHO report presented in an Information Document. UN وترد تفاصيل إضافية لأنشطة منظمة الصحة العالمية في تقرير المنظمة المنفصل المقدم في وثيقة معلومات.
    That by no means disregarded the need for the separate recognition of the issues covered in chapters XI to XVII. UN وهذا بدون شك يهمل الحاجة إلى الاعتراف المنفصل بالقضايا التي تغطيها الفصول من الحادي عشر إلى السابع عشر.
    This concept is already implicit, we believe, in the provision made in the Programme of Action for a separate and identifiable entity. UN ونعتقد أن هذا المفهوم وارد ضمنا بالفعل في النص الذي جاء في برنامج العمل بشأن الكيان المنفصل ذي الهوية الواضحة.
    The same graduated intensity would apply to such separated plutonium product leaving a reprocessing plant for any other facility. UN وتنطبق نفس الكثافة المتدرجة على هذا البلوتونيوم المنفصل الذي يخرج من مصنع إعادة المعالجة إلى مصنع آخر.
    Several delegations sought further clarification about the usefulness of a separate segment. UN وطلبت عدة وفود المزيد من التوضيح عن فائدة تخصيص الجزء المنفصل.
    Having said that, I hope that separate voting will never have a negative impact upon the 2006 review conference. UN وإذ قلت ذلك آمل في ألا يكون أبدا للتصويت المنفصل أثر سلبي في المؤتمر الاستعراضي لسنة 2006.
    This separate ruling had not been disputed by the parties. UN ولم يعترض الطرفان على هذا الحكم المنفصل.
    The idea was not to make substantive changes, but simply to ensure that the separate solution of draft article 41, paragraph 4, was not misconstrued. UN ولم تكن الفكرة إجراء تغيير جوهري، بل ببساطة ضمان عدم تأويل الحل المنفصل الوارد في الفقرة 4 من مشروع المادة 41.
    It does not cover ablution facilities or separate space for a library, office or storage space. UN ولا يشمل مرافق الاغتسال أو الحيز المنفصل المخصص للمكتبة أو المكاتب أو التخزين.
    The separate storage is an important requirement for security reasons. UN ويُـعد التخزين المنفصل شرطا مهما لأسباب أمنية.
    UNRWA has not agreed to this separate inspection procedure for reasons of both principle and security. UN ولم توافق الوكالة على هذا الإجراء التفتيشي المنفصل لأسباب مبدئية وأمنية في الآن ذاته.
    The survival of the human species cannot be based on a system of separate existences. UN إن بقاء الجنس البشري لا يمكـن أن يقــوم على نظام الوجود المنفصل.
    For this reason, we shall not participate in the vote on separate paragraphs. UN لهذا السبب، لن نشترك في التصويت المنفصل على الفقرات.
    The separate resolution dealt with many development which warranted attention and reflected the attempts of Guam to establish a process for the island’s decolonization. UN ويتناول القرار المنفصل تطورات كثيرة جديرة بالاهتمام ويبين محاولات غوام لتكريس عملية إنهاء استعمار الجزيرة.
    This decision underscores the importance of respecting the separate status of the two organizations. UN ويظهر هذا القرار أهمية احترام الوضع المنفصل لكلتا المنظمتين.
    However, if Member States were interested in pursuing the idea of separate funding for such missions, the Secretariat would welcome it. UN إلا أنه إذا كانت الدول الأعضاء مهتمة بمتابعة فكرة التمويل المنفصل لهذه البعثات، فإن الأمانة العامة ترحب بذلك.
    The creation of this separate section will be accompanied by a campaign designed to raise awareness of this new development among the general public; UN وسيكون استحداث هذا الفرع المنفصل مصحوباً بإطلاق حملة ترمي إلى توعية الجمهور العام بهذا التطور الجديد؛
    separated or divorced spouses are entitled to receive a widowhood pension if they meet the following requirements: UN يحق للزوج المنفصل أو المطلّق الحصول على معاش ترمُّل في حالة الوفاء بالمتطلبات التالية:
    divorced or legally separated parent . UN بدل اضافي للولد اﻷول للوالد العازب أو اﻷرمل أو المطلق أو المنفصل قانونا
    Some have presented detailed inventories of their separated plutonium and highly-enriched uranium (HEU) holdings. UN وقدم بعضها قوائم مفصلة بمخزوناتها المنفصلة من البلوتونيوم المنفصل واليورانيوم الشديد التخصيب.
    A detailed investment strategy tailored to meet the longer term anticipated cash flow requirements of the independently segregated after-service health insurance reserve fund will subsequently be developed. UN وسيتم فيما بعد وضع استراتيجية استثمار تفصيلية لتلبية احتياجات التدفقات النقدية المتوقعة في الأجل الأطول، للصندوق الاحتياطي المنفصل والمستقل للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    What is earned separately by husband and wife remains property to the husband or wife respectively. UN ودخل الزوج أو الزوجة المنفصل يظل ملكا للزوج أو الزوجة على التوالي.
    I would like to check and see if there are any records of them passing through the Precipice World. Open Subtitles لذا أود أن أتحقق من سجلات الدخول والخروج الخاصة بالعالم المنفصل
    The predominant form of dwelling is the single detached home, accounting for 57 per cent of occupied dwellings. UN والشكل السائد للمساكن هو المنازل الفردية المنفصل بعضها عن بعض، وهو يشكل ٧٥ في المائة من الوحدات السكنية المشغولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد