ويكيبيديا

    "المنفصلون عن ذويهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • separated
        
    The prioritization the Office's concerns related to children, namely separated children, adolescents and education; UN ' 1 ' ترتيب أولويات المفوضية المتعلقة بالأطفال ألا وهي الأطفال المنفصلون عن ذويهم والمراهقون والتعليم؛
    B. separated Children in Europe programme UN اﻷطفال المنفصلون عن ذويهم في برنامج أوروبا
    The module will also contain reference to vulnerable groups, including separated children. UN وستتضمن الوحدة أيضا إشارة إلى المجموعات الضعيفة، بمن فيهم اﻷطفال المنفصلون عن ذويهم.
    In many countries, unaccompanied and separated children are routinely denied entry to or detained by border or immigration officials. UN وفي بلدان كثيرة، يُحرم الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم باستمرار من الدخول إلى البلد أو يقع احتجازهم من جانب موظفي إدارة الحدود أو الهجرة.
    50. Unaccompanied or separated children in a country outside their country of origin are particularly vulnerable to exploitation and abuse. UN 50- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم الموجودون في بلد غير بلدهم الأصلي معرضون بوجه خاص للاستغلال والإيذاء.
    Specifically, a working group discussed programmatic experiences in preventing child recruitment and discussed the categories of children most at risk of recruitment, including refugees, displaced children and separated children. UN وبالتحديد، ناقش فريق عامل الخبرات البرنامجية في منع تجنيد اﻷطفال وناقش فئات اﻷطفال اﻷكثر تعرضا للتجنيد، بمن فيهم اللاجئون واﻷطفال المشردون واﻷطفال المنفصلون عن ذويهم.
    separated children. Families should be kept intact whenever possible. UN الأطفال المنفصلون عن ذويهم - ينبغي أن تظل الأسر متماسكة قدر الإمكان.
    Children displaced, orphaned or separated from their families are particularly vulnerable to trafficking, sexual exploitation and association to criminality. UN ويتعرض الأطفال المشردون، أو اليتامى، أو المنفصلون عن ذويهم خاصة، أكثر من غيرهم، للاتجار والاستغلال الجنسي والارتباط بالإجرام.
    A. separated and unaccompanied children 37 - 38 10 UN ألف - الأطفال المنفصلون عن ذويهم وغير المصحوبين بهم 37-38 13
    A. separated and unaccompanied children UN ألف - الأطفال المنفصلون عن ذويهم وغير المصحوبين بهم
    39. The border can be a dangerous place for migrant children, including separated and unaccompanied children. UN 39- يمكن أن تكون الحدود مكاناً خطيراً على الأطفال المهاجرين، بمن فيهم المنفصلون عن ذويهم وغير المصحوبين بهم.
    In many countries, unaccompanied and separated children are routinely denied entry to or detained by border or immigration officials. UN وفي بلدان كثيرة، يُحرم الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم باستمرار من الدخول إلى البلد أو يقع احتجازهم من جانب موظفي إدارة الحدود أو الهجرة.
    50. Unaccompanied or separated children in a country outside their country of origin are particularly vulnerable to exploitation and abuse. UN 50- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم الموجودون في بلد غير بلدهم المنشأ معرضون بوجه خاص للاستغلال والإيذاء.
    In many countries, unaccompanied and separated children are routinely denied entry to or detained by border or immigration officials. UN وفي بلدان كثيرة، يُحرم الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم باستمرار من الدخول إلى البلد أو يقع احتجازهم من جانب موظفي إدارة الحدود أو الهجرة.
    50. Unaccompanied or separated children in a country outside their country of origin are particularly vulnerable to exploitation and abuse. UN 50- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم الموجودون في بلد غير بلدهم المنشأ معرضون بوجه خاص للاستغلال والإيذاء.
    In addition to the losses and violence experienced by all children in emergencies, separated girls and boys also suffer the sudden loss of those people most important to them. UN وإضافة إلى الخسائر وأعمال العنف التي يعاني منها جميع الأطفال في مرحلة الطوارئ، تعاني البنات والأولاد المنفصلون عن ذويهم أيضا من فقدان أعز الناس إليهم بصورة مفاجئة.
    In many countries, unaccompanied and separated children are routinely denied entry to or detained by border or immigration officials. UN وفي بلدان كثيرة، يُحرم الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم باستمرار من الدخول إلى البلد أو يقع احتجازهم من جانب موظفي إدارة الحدود أو الهجرة.
    50. Unaccompanied or separated children in a country outside their country of origin are particularly vulnerable to exploitation and abuse. UN 50- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم الموجودون في بلد غير بلدهم المنشأ معرضون بوجه خاص للاستغلال والإيذاء.
    The needs of vulnerable individuals including the elderly, single female heads of households, separated and unaccompanied children, and the disabled should be given particular attention. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأشخاص الضعفاء، بمن فيهم المسنون، والنساء الوحيدات اللاتي يتولين رعاية الأسرة، والأطفال المنفصلون عن ذويهم والأطفال غير المصحوبين، والمعوقون.
    separated and unaccompanied children are vulnerable to various risks that affect their life, survival and development such as trafficking for purposes of sexual or other exploitation or involvement in criminal activities which could result in harm to the child, or in extreme cases, in death. UN ويكون الأطفال المنفصلون عن ذويهم وغير المصحوبين عرضة للعديد من الأخطار التي تؤثر في حياتهم وبقائهم ونموهم، على غرار الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي أو غيره من أشكال الاستغلال أو المشاركة في أنشطة إجرامية قد تؤدي إلى إيذاء الطفل، أو في الحالات القصوى، إلى موته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد