ويكيبيديا

    "المنفصلين عنهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • separated children
        
    • separated from
        
    • separated child
        
    (ii) Increased percentage of unaccompanied and separated children who have undergone a best interests determination UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن خضعوا لإجراء تحديد المصلحة الفضلى
    (ii) Increased percentage of unaccompanied and separated children who have undergone a best interests determination UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن خضعوا لإجراء تحديد المصلحة الفضلى
    (ii) Increased percentage of unaccompanied and separated children who have undergone a best interests determination UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن خضعوا لإجراء تحديد المصلحة الفضلى
    569. The Committee notes with satisfaction that the revised asylum policy in place has enhanced the protection of asylum-seekers and refugee children who are unaccompanied or separated from their parents. UN 569- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن سياسة اللجوء المنقحة المعمول بها قد عززت حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم.
    803. While noting the recent developments regarding asylum-seeking processes through the 2006 Immigration, Residency and Protection Bill, the Committee is concerned that unaccompanied children or children separated from their parents might still not receive adequate guidance, support and protection during the asylum process, in particular with respect to access to services and an independent representation. UN 803- بينما تلاحظ اللجنة التطورات التي حصلت مؤخراً فيما يتعلق بعمليات التماس اللجوء من خلال قانون عام 2006 للهجرة والإقامة والحماية، ينتابها القلق من أن الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم قد لا يتلقون ما يكفي من الإرشاد والدعم والحماية أثناء عملية اللجوء، وبخاصة فيما يتعلق بالحصول على الخدمات وتمثيل مستقل.
    146. As soon as an unaccompanied or separated child is taken into care, all reasonable efforts should be made to trace his/her family and reestablish family ties, when this is in the best interests of the child and would not endanger those involved. UN 146 - وما إن يودع أحد الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم في إطار للرعاية، ينبغي بذل جميع الجهود الممكنة لتقفي أثر أسرته وإعادة إنشاء الأواصر الأسرية التي تربطه بها، وذلك عندما يحقق هذا الأمر مصالح الطفل الفضلى ولا يعرض الأطراف المعنية للخطر.
    145. As soon as an unaccompanied or separated child is taken into care, all reasonable efforts should be made to trace his/her family and re-establish family ties, when this is in the best interests of the child and would not endanger those involved. UN 145 - وما إن يُودع أحد الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم في إطار للرعاية، ينبغي بذل جميع الجهود الممكنة لتقفي أثر أسرته وإعادة إنشاء الأواصر الأسرية التي تربطه بها، وذلك عندما يحقق هذا الأمر مصالح الطفل الفضلى ولا يعرّض الأطراف المعنية للخطر.
    (ii) Increased percentage of unaccompanied and separated children for whom a " best interests " process has been initiated UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم الذين أُطلقت لهم عملية لتحديد مصلحتهم الفضلى
    (ii) Increased percentage of unaccompanied and separated children for whom a best interests process has been initiated UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن شُرع في عملية لتحديد المصلحة الفضلى بالنسبة إليهم
    (ii) Increased percentage of unaccompanied and separated children for whom a best interests process has been initiated UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن شرع في عملية لتحديد المصلحة الفضلى بالنسبة إليهم
    (ii) Increased percentage of unaccompanied and separated children for whom a best interests process has been initiated UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم ممن شرع في عملية لتحديد المصلحة الفضلى بالنسبة إليهم
    These unaccompanied or separated children are vulnerable to becoming victims of human rights violations, such as sexual and economic exploitation and trafficking, and their situation requires special attention. UN وهؤلاء الأطفال غير المصحوبين بالأهل أو المنفصلين عنهم معرضون لكي يصبحوا ضحية انتهاكات لحقوق الإنسان، مثل الاستغلال اقتصادياً وجنسياً والاتجار، ووضعهم يقتضي اهتماماً خاصاً.
    158. As unaccompanied or separated children may be at heightened risk of abuse and exploitation, monitoring and specific support to carers should be foreseen to ensure their protection. UN 158 - ونظراً إلى أن الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم قد يتعرضون للإساءة والاستغلال بشكل كبير، فإنه ينبغي مراعاة رصد مقدمي الرعاية ودعمهم بوجه خاص ضماناً لحماية الطفل.
    158. As unaccompanied or separated children may be at heightened risk of abuse and exploitation, monitoring and specific support to carers should be foreseen to ensure their protection. UN 158- ونظراً إلى أن الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم قد يتعرضون للإساءة والاستغلال بشكل كبير، فإنه ينبغي مراعاة رصد مقدمي الرعاية ودعمهم بوجه خاص ضماناً لحماية الطفل.
    (a) To ensure that all entities and persons involved in responding to unaccompanied or separated children are sufficiently experienced, trained, resourceful and equipped to do so in an appropriate manner; UN (أ) كفالة تزويد جميع الهيئات والأشخاص المعنيين بالاستجابة للأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم بما يلزم من خبرة وتدريب وموارد ومعدات للقيام بذلك على النحو السليم؛
    158. As unaccompanied or separated children may be at heightened risk of abuse and exploitation, monitoring and specific support to carers should be foreseen to ensure their protection. UN 158- ونظراً إلى أن الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم قد يتعرضون للإساءة والاستغلال بشكل كبير، فإنه ينبغي مراعاة رصد مقدمي الرعاية ودعمهم بوجه خاص ضماناً لحماية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد