ويكيبيديا

    "المنفصلين عن أسرهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • separated from their families
        
    • of separated
        
    • on Separated
        
    • separated from their family
        
    • who are separated
        
    Refugee children who are not accompanied by legal guardians or who are separated from their families UN الأطفال اللاجئون غير المرافقين من قبل أولياء أمورهم أو المنفصلين عن أسرهم
    Protection also entails meeting the special needs of refugee women and of children, especially those separated from their families. UN كما تنطوي الحماية أيضاً على تلبية الاحتياجات الخاصة للاجئات وللأطفال اللاجئين، وبخاصة المنفصلين عن أسرهم.
    However, it was a sad fact that children who were separated from their families became more vulnerable to abuse, exploitation and neglect. UN ومع ذلك فإنه مما يدعو إلى الحزن أن الأطفال المنفصلين عن أسرهم يتعرضون بصورة متزايدة للإساءة والاستغلال والإهمال.
    This section looks briefly at concerns not yet covered, namely education and the treatment of separated children. UN ويلقي هذا الفرع نظرة سريعة على الهواجس التي لم يتم بحثها بعد، فيما يتصل بتعليم الأطفال المنفصلين عن أسرهم ومعاملتهم.
    A major concern is the plight of unaccompanied migrant children or those separated from their families. UN ومن الشواغل الرئيسية في هذا الصدد محنة الأطفال المهاجرين غير المصحوبين أو الأطفال المنفصلين عن أسرهم.
    Protection also entails meeting the special needs of refugee women and of children, especially those separated from their families. UN كما تنطوي الحماية أيضاً على تلبية الاحتياجات الخاصة للاجئات وللأطفال اللاجئين، وبخاصة المنفصلين عن أسرهم.
    A durable solution to the outstanding cases of Timorese children separated from their families also needs to be found. UN ويلزم أيضا إيجاد حل دائم للقضايا المعلقة المتصلة بالأطفال التيموريين المنفصلين عن أسرهم.
    The number of children separated from their families as a result of conflict, migration or extreme poverty was on the rise. UN وذكر أن عدد الأطفال المنفصلين عن أسرهم من جراء النزاعات أو الهجرة أو الفقر المدقع في ارتفاع.
    A joint policy of the Government of National Unity to resolve the situation of child soldiers who have been separated from their families was prepared. UN تم إعداد سياسة مشتركة لحكومة الوحدة الوطنية في ما يلي عملية توفيق أوضاع الأطفال الجنود المنفصلين عن أسرهم هذه السياسة تتضمن الآتي:
    Interventions in Southern Sudan contributed to enhanced child protection services and awareness of child protection issues, and a substantial reduction in the number of children separated from their families. UN وأسهمت التدخلات في جنوب السودان في تعزيز خدمات حماية الطفل، وفي التوعية بقضايا حماية الطفل، وفي حدوث انخفاض كبير في عدد الأطفال المنفصلين عن أسرهم.
    During 2005, the work of UNICEF in Sierra Leone with 2,850 children affected by war, child ex-combatants and children separated from their families has helped to provide successful reintegration for 2,647 children. UN وخلال عام 2005، ساهمت جهود اليونيسيف في سيراليون من خلال العمل مع 850 2 طفلا متأثرا بالحرب والأطفال المقاتلين السابقين والأطفال المنفصلين عن أسرهم في إعادة الإدماج الناجح لعدد 647 2 طفلا.
    18. The first phase of the project would focus on protecting the rights of children and youths separated from their families, living in the street or left to their own devices, child labourers and other children at risk. UN 18 - وأضافت أن المرحلة الأولى من المشروع تركز على حماية حقوق الأطفال والشباب المنفصلين عن أسرهم ويعيشون في الشوارع أو يتركون لشأنهم، وعلى العمال الأطفال وسائر الأطفال المعرضين للخطر.
    International protection also includes ensuring, with and through the national authorities, the safety and well-being of specific refugee groups and individuals in asylum countries, as well as meeting the special needs of refugee women and of children, especially those separated from their families. UN وتشمل الحماية الدولية أيضا تأمين سلامة ورعاية مجموعات محددة من اللاجئين واللاجئين الأفراد في بلدان اللجوء بالتعاون مع السلطات الوطنية ومن خلالها، فضلا عن تلبية الاحتياجات الخاصة للاجئات والأطفال اللاجئين، خاصة المنفصلين عن أسرهم.
    International protection also includes ensuring, with and through the national authorities, the safety and well-being of specific refugee groups and individuals in countries of asylum, as well as meeting the special needs of refugee women and children, especially those separated from their families. UN وتشمل الحماية الدولية أيضا تأمين سلامة ورعاية مجموعات محددة من اللاجئين واللاجئين الأفراد في بلدان اللجوء بالتعاون مع السلطات الوطنية ومن خلالها، فضلا عن تلبية الاحتياجات الخاصة للاجئات والأطفال اللاجئين، خاصة المنفصلين عن أسرهم.
    The United Nations agencies and non-governmental organizations on the ground can play a critical preventive role by monitoring and reporting on groups particularly at risk, such as adolescents, children separated from their families, working and street children, while endeavouring to provide them with alternatives to enlistment. UN ومن شأن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الفاعلة على الأرض أن تؤدي دورا وقائيا حاسما عن طريق رصد الفئات المعرضة بوجه خاص للخطر، من قبيل المراهقين والأطفال المنفصلين عن أسرهم والأطفال العمال وأطفال الشوارع، مع الإبلاغ عن هذه الفئات، والسعي إلى توفير بدائل لهم.
    The Emergency Relief Coordinator, as inter-agency focal point on internally displaced persons, underscores the need for urgent action and priority attention to identifying and addressing the needs of children separated from their families as a consequence of forced displacement. UN ويؤكد منسﱢق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، بوصفه منسقا فيما بين الوكالات معنيا بالمشردين داخليا، ضرورة اتخاذ إجراء سريع وإيلاء اهتمام يتسم باﻷولوية لتحديد ومعالجة احتياجات اﻷطفال المنفصلين عن أسرهم من جراء التشرد القسري.
    Of particular concern was the treatment of separated and unaccompanied children and family groups held in detention. UN ومن الأمور المثيرة للقلق بصفة خاصة معاملة الأطفال المنفصلين عن أسرهم والذين لا يرافقهم أحد وكذلك المجموعات الأسرية المودعة رهن الاحتجاز.
    Of particular concern was the treatment of separated or unaccompanied children and family groups held in detention. UN وممّا يبعث على القلق بالذات معاملة الأطفال المنفصلين عن أسرهم أو الأطفال غير المصحوبين المحتجزين، وكذلك المجموعات الأسرية المحتجزة.
    UNHCR pursued work with NGO and government partners on Separated children seeking asylum in Canada, and published a report with recommendations for improved practices. UN وواصلت المفوضية عملها مع شركائها من المنظمات غير الحكومية وشركائها الحكوميين بشأن الأطفال المنفصلين عن أسرهم الذين يلتمسون اللجوء في كندا، ونشرت تقريرا يتضمن توصيات لتحسين الممارسات في هذا المجال.
    UNICEF is supporting projects on the prevention of the recruitment of children in armed conflict, the demobilization of ex-child soldiers, the reunification of children separated from their family and the protection and psychosocial reintegration of children affected by armed conflict and organized violence. UN وتقدم اليونيسيف الدعم لمشاريع ترمي إلى منع تجنيد اﻷطفال في النزاعات المسلحة وتسريح اﻷطفال الجنود السابقين وجمع شمل اﻷطفال المنفصلين عن أسرهم وحماية اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة والعنف المنظم وإعادة ادماجهم نفسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد