ويكيبيديا

    "المنفعة الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic benefit
        
    • economic interest
        
    • economic advantage
        
    The stake may be land, or political power, or economic benefit, anything which brings about a certain advantage. UN وقد تكون هذه المصلحة هي اﻷرض أو السلطة السياسية أو المنفعة الاقتصادية أو أي شيء يحقق ميزة معينة.
    It is probable that the economic benefit associated with the transaction will flow to the enterprise; and UN `4` وأن يكون هنالك احتمال بعودة المنفعة الاقتصادية المرتبطة بالصفقة إلى المؤسسة؛
    It is probable that the economic benefit associated with the transaction will flow to the enterprise; UN `2` واحتمال عودة المنفعة الاقتصادية المرتبطة بالصفقة إلى المؤسسة؛
    Similarly, undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest or having the character of a revenue-producing monopoly are treated differently. UN وبالمثل، تعامل المشاريع التي يعهد لها بتسيير الخدمات ذات المنفعة الاقتصادية العامة أو ذات الطابع الاحتكاري المدر للدخل، بصورة مختلفة.
    Further, we believe that there should not be discriminatory misuse of labour rights in NorthSouth exchanges for economic advantage. UN كما نعتقد بوجوب عدم اساءة التصرف بحقوق العمال تصرفاً تمييزياً في عمليات التبادل بين بلدان الشمال والجنوب لأغراض المنفعة الاقتصادية.
    She said that the economic benefit for the consumer by the prosecution could be assessed on the basis of scientific findings on the price effects of an illegal cartel agreement, which ranged between Euro500 million and Euro750 million per year in that country. UN وقالت إنه يمكن تقييم المنفعة الاقتصادية التي قد يجنيها المستهلك من هذه المقاضاة استناداً إلى الاستنتاجات العلمية المتعلقة بآثار اتفاقات التكتلات الاحتكارية غير القانونية على الأسعار، والتي تتراوح بين 500 و750 مليون يورو في السنة في ذلك البلد.
    The sector maintains a strong programme of international research and development in water use, but the economic benefit from the allocation to the sector needs to be re-evaluated in a broader, cross-sectoral perspective. UN ويواصل القطاع تنفيذ برنامج قوي للبحث والتطوير على الصعيد الدولي في مجال استخدام المياه، إلا أنه يلزم أن يعاد تقييم المنفعة الاقتصادية من التخصيص لذلك القطاع من منظور أوسع شامل لعدة قطاعات.
    90. Efforts have to be made to ensure that workers in developing countries receive fair remunerations, related to those paid in developed countries, and are not exploited for the mere economic benefit of transnational corporations. UN ٠٩- وقد بُذلت جهود من أجل ضمان أن يتقاضى العمال في البلدان النامية مكافآت منصفة أُسوةً بالعمال في البلدان المتقدمة، ولضمان عدم استغلالهم لمجرد المنفعة الاقتصادية للشركات عبر الوطنية.
    Under IPSAS, " expense " refers to a decrease in economic benefit or service potential that results in a decrease in net assets. UN أما في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن " المصروفات " تشير إلى نقصان في المنفعة الاقتصادية أو الخدمة المحتملة يترتب عليه نقصان في الأصول الصافية.
    In one case, the domestic bribery provision required the involvement of at least two people in the criminal conduct and further required an element of " economic benefit " , which was interpreted to cover only pecuniary benefits and not any other undue advantage. UN وفي إحدى تلك الحالات، تشترط الأحكام المتصلة بجرائم رشو وارتشاء الموظفين الوطنيين ضلوع شخصين على الأقل فيها، وكذلك توافر ركن " المنفعة الاقتصادية " ، وقد فُسِّر هذا على أنه يشمل المزايا المالية فحسب وليس أيَّ مزية أخرى غير مستحقة.
    In one case, the domestic bribery provision required the involvement of at least two people in the criminal conduct and further required an element of " economic benefit " , which was interpreted to cover only pecuniary benefits and not any other undue advantage. UN وفي إحدى تلك الحالات تشترط الأحكام المتصلة بجرائم رشو وارتشاء الموظفين الوطنيين ضلوع شخصين على الأقل فيها، وكذلك توافر ركن " المنفعة الاقتصادية " ، وقد فُسِّر هذا على أنه يشمل المزايا المالية فحسب وليس أيَّ مزية أخرى غير مستحقة.
    This Guide defines " priority " as " the right of a person to derive the economic benefit of its security right in an encumbered asset in preference to a competing claimant " (see Introduction, section B, Terminology). UN ويعرّف هذا الدليل " الأولوية " على أنها " أفضلية حق الشخص على مطالب منافس في الحصول على المنفعة الاقتصادية لحقه الضماني في الموجودات المرهونة " (انظر المقدمة، الباب باء، المصطلحات).
    13. In some cases, it is appropriate to recondition the munition for other applications or to improve its functioning, which requires a prior analysis of its condition and the modifications required, so as to gauge the economic benefit of the investment involved. UN 13- وفي بعض الحالات، قد يكون من المناسب إعادة تكييف الذخيرة لاستخدامها في مجالات أخرى أو تحسين أدائها، مما يتطلب تحليلاً مسبقاً لحالتها والتغييرات اللازم إدخالها عليها بغية تقييم المنفعة الاقتصادية التي ينطوي عليها هذا الاستثمار.
    In one case, the domestic bribery provision required the involvement of at least two people in the criminal conduct and further required an element of " economic benefit " , which was interpreted as covering only pecuniary benefits and not any other undue advantage. UN وفي إحدى الحالات اشترط الحكم المتصل برشو المحليين ضلوع شخصين على الأقل في السلوك الجنائي وكذلك توافر ركن " المنفعة الاقتصادية " ، وفُسِّر ذلك على أنه يشمل المنافع المالية وحدها لا أي مزية أخرى غير مستحقة.
    In one case, the domestic bribery provision required the involvement of at least two people in the criminal conduct and further required an element of " economic benefit " , which was interpreted to cover only pecuniary benefits and not any other undue advantage. UN وفي إحدى الحالات اشترط الحكم المتصل برشو المحليين ضلوع شخصين على الأقل في السلوك الإجرامي وكذلك توافر ركن " المنفعة الاقتصادية " ، الشيء الذي فُسِّر على أنه يشمل المنافع المالية وحدها لا أي مزية أخرى غير مستحقة.
    This Guide defines " priority " as " the right of a person to derive the economic benefit of its security right in an encumbered asset in preference to a competing claimant " (see A/CN.9/631/Add.1, Introduction, sect. B, Terminology and rules of interpretation). UN ويعرّف هذا الدليل " الأولوية " على أنها " أفضلية حق الشخص على مطالب منازع في الحصول على المنفعة الاقتصادية لحقه الضماني في الموجودات المرهونة " (انظر الجزء باء، المصطلحات وقواعد التفسير، في مقدّمة الوثيقة A/CN.9/631/Add.1).
    Similarly, undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest or having the character of a revenue-producing monopoly are treated differently. UN وبالمثل، تعامل المشاريع التي يعهد لها بتسيير الخدمات ذات المنفعة الاقتصادية العامة أو ذات الطابع الاحتكاري المدر للدخل، بصورة مختلفة.
    Similarly, undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest or having the character of a revenue-producing monopoly are treated differently. UN وبالمثل، تعامل المشاريع الموكلة إلى عملية الخدمات ذات المنفعة الاقتصادية المشتركة أو ذات الطابع الاحتكاري المدر للدخل، بصورة مختلفة.
    Under the Treaty of Rome (art. 90), public undertakings and undertakings to which member States have granted special and exclusive rights are subject to competition rules, unless the application of these rules would obstruct their performance of special tasks in the general economic interest, and provided that the development of trade is not affected to an extent contrary to the interests of the Union. UN وبموجب معاهدة روما )المادة ٠٩(، تخضع لقواعد المنافسة مشاريع القطاع العام والمشاريع التي تمنحها الدول اﻷعضاء حقوقاً خاصة وحصرية، ما لم يعرقل تطبيق هذه القواعد قيام شركات القطاع العام بمهام خاصة في سبيل المنفعة الاقتصادية العامة، وبشرط ألا يتأثر نمو التجارة بما يتنافى مع مصالح الاتحاد.
    Further, we believe that there should not be discriminatory misuse of labour rights in NorthSouth exchanges for economic advantage. UN كما نعتقد بوجوب عدم اساءة التصرف بحقوق العمال تصرفاً تمييزياً في عمليات التبادل بين بلدان الشمال والجنوب لأغراض المنفعة الاقتصادية.
    In this context, immediate economic advantage supersedes all other considerations, leading to the widespread use of children in economic activities to the detriment of their education and proper development. UN وفي هذا السياق، تغلب المنفعة الاقتصادية الفورية عما سواها، مما يؤدي إلى انتشار عمل الأطفال في الأنشطة الاقتصادية على حساب تعليمهم ونمائهم الذاتي.
    Racial inequality in that area was manifested indiscriminately, affecting people of African descent in similar ways irrespective of country of origin, political structure, social status or economic advantage. UN ففي هذا المجال، يتخذ عدم المساواة بسبب العرق أشكالاً عشوائية فيؤثر على السكان المنحدرين من أصل أفريقي تأثيراً متشابهاً بغض النظر عن البلد الأصلي أو الهيكل السياسي أو المركز الاجتماعي أو المنفعة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد