ويكيبيديا

    "المنفعة العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public interest
        
    • public good
        
    • public benefit
        
    • public utility
        
    • common good
        
    • public goods
        
    • public use
        
    • public service
        
    • overall benefit
        
    • general benefit
        
    • the greater good
        
    This cooperation is intended to benefit the religious entity in question to the extent that its activities contribute to the service of the State and to the public interest. UN ويهدف هذا التعاون إلى تعزيز الكيان الديني إذا كان نشاطه يسهم في خدمة الدولة ويحقق المنفعة العامة.
    public interest Intellectual Property Advisors UN مستشارو الملكية الفكرية ذات المنفعة العامة
    Disarmament contributes to achieving a global public good. UN ويساهم نزع السلاح في تحقيق المنفعة العامة على الصعيد العالمي.
    Shifting towards an alternative development logic, based on the public good and the cooperative approach, and paying greater attention to collective interest and legitimate economic, societal and sustainability concerns, is needed. UN ويتعين التحول صوب منطق إنمائي بديل يقوم على المنفعة العامة والنهج التعاوني، ويولي مزيدا من العناية للمصلحة الجماعية وللشواغل الاقتصادية والمجتمعية والشواغل المتعلقة بالاستدامة، وهي شواغل مشروعة كلها.
    public benefit organizations are registered in the index of the Regional Courts according to the residence of the organization. UN وتسجل منظمات المنفعة العامة في سجل المحاكم الإقليمية التي يتبع لها مقر المنظمة.
    In addition, associations considered as public utility receive subsidies from the State. UN وإضافة إلى ذلك تحصل الجمعيات ذات المنفعة العامة على دعم مالي من الدولة.
    Let us all commit ourselves to seeking that which is for the common good. UN ولنلتزم جميعا بالسعي إلى تحقيق المنفعة العامة.
    The first exempts some public interest measures from MFN and national treatment. UN يُعفي أولهما بعض تدابير المنفعة العامة من معاملة الدولة الأولى بالرعاية ومبدأ المعاملة الوطنية.
    The collection of funds for use in the public interest is governed by cantonal and communal law. UN يخضع جمع الأموال لغايات المنفعة العامة لقانون الكانتون والجماعة المحلية.
    The public interest benefit in bulk access technology is said to derive precisely from the fact that it does not require prior suspicion. UN وتُعزى المنفعة العامة في تكنولوجيا الوصول بالجملة إلى أنها لا تتطلب اشتباهاً مسبقاً بجهة معينة.
    It also submits that any resulting discomfort for the author should be balanced against the public interest in combating the falsification of residence permits. UN وتدعي أيضاً أن الجوانب السلبية المترتبة التي تلحق بصاحب البلاغ يجب أن توضع في مقابل المنفعة العامة المرتبطة بمكافحة تزوير تراخيص الإقامة.
    No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من ممتلكاته إلا من أجل المنفعة العامة وفي ظل الشروط المنصوص عليها في القانون والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    Therefore, government-sponsored research and development is generally considered to be a public good. UN ومن ثم، غدت أعمال البحث والتطوير التي ترعاها الحكومة تحسب عموما ضمن أبواب المنفعة العامة.
    Many Governments subsidize service sectors, including those serving the public good. UN إذ تقدم حكومات كثيرة إعانات إلى قطاعات الخدمات، بما في ذلك القطاعات التي تحقق المنفعة العامة.
    If Governments fail to protect this public good, then those who suffer are the working people of the world, whose jobs, whose homes and whose standard of living depend on it. UN وإذا لم تتمكن الحكومات من حماية هذه المنفعة العامة، فإن الذين يعانون هم الفئات العاملة في العالم، الذين تعتمد وظائفهم ومنازلهم ومستوى معيشتهم على هذه المنفعة العامة.
    Such policy harmonization is one way in which the national public good " financial market " turns into a GPG. UN وتعد تلك المواءمة للسياسات إحدى السبل التي يمكن بها تحويل المنفعة العامة الوطنية المتمثلة في السوق المالية إلى منفعة عامة عالمية.
    Before deciding whether or not to proceed with a reclamation project, it carefully weighs the public benefit of proceeding against the need to preserve the central harbour. UN فقبل قرار الشروع أو عدم الشروع في تنفيذ مشروع استصلاح، توازن بعناية بين المنفعة العامة التي تعود من تنفيذه، وضرورة المحافظة على الميناء الرئيسي.
    Projects with a high public benefit might still attract financing inside or outside the private sector. UN والمشاريع ذات المنفعة العامة الكبيرة يمكن أن تجتذب التمويل من داخل القطاع الخاص وخارجه.
    Projects with a high public benefit might still attract financing through the private sector. UN والمشاريع ذات المنفعة العامة الكبيرة يمكن أن تجتذب التمويل بواسطة القطاع الخاص.
    In addition, associations considered as public utility receive subsidies from the State. UN وإضافة إلى ذلك تحصل الجمعيات ذات المنفعة العامة على دعم مالي من الدولة.
    That should be seen as another essential moral duty of social justice, in other words, a way in which humankind as a whole could contribute to the common good. UN وينبغي أن ينظر إلى ذلك بوصفه مهمة أخلاقية وأساسية أخرى لتحقيق العدالة الاجتماعية، وبعبارات أخرى، طريقة يمكن أن تسهم بها الإنسانية بأكملها في تحقيق المنفعة العامة.
    Implementing alternative development strategies would be difficult without reforming the international set-up, which would require a reconceptualization of international public goods, among other challenges. UN وسيكون من الصعب تنفيذ استراتيجيات إنمائية بديلة دون إصلاح الهيكلة الدولية القائمة، الأمر الذي يتطلب مواجهة جملة من التحديات منها إعادة تصور مفهوم المنفعة العامة الدولية.
    The principal question is whether under any circumstances a State should exercise the State's powers of eminent domain to take natural resources from an indigenous people for public use while providing fair and just compensation. UN والسؤال الرئيسي هو ما إذا كان يحق أن تمارس الدولة في أي ظرف من الظروف سلطة نزع ملكية الموارد الطبيعية من السكان الأصليين لأغراض المنفعة العامة شريطة أن تقدم لهم التعويض المنصف والعادل.
    (i) Act of 19 August 1948 on public service duties, which establishes a system for guaranteeing that certain vital economic activities will continue in case of a strike or lock—out. UN `١` قانون الخدمات ذات المنفعة العامة الذي صدر في ٩١ آب/أغسطس ٨٤٩١، وينص على نظام يكفل استمرار بعض اﻷنشطة الاقتصادية الحيوية في حالة الاضراب أو وقف العمل.
    Managers, in their respective working environments, will then know how to transform these into useful applications for the overall benefit. UN وعندئذ، سيعلم المديرون في بيئات عمل كل منهم، كيفية تحويل هذه التكنولوجيات إلى تطبيقات مفيدة من أجل المنفعة العامة.
    My delegation would like to stress that our approach to the issue of Council reform is based on the premise that this exercise is conducted for the general benefit of the entire membership. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد على أن نهج بلدي تجاه قضية إصلاح المجلس يستند الى مقدمة منطقية مفادها أن هذه الممارسة تجري من أجل المنفعة العامة لجميع اﻷعضاء.
    Sometimes laws need to be bent or broken for the greater good. Open Subtitles بعض القوانين بحاجة للتعديل أو الإختراق في سبيل المنفعة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد