ويكيبيديا

    "المنفقة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spent on
        
    • spent for
        
    • expended on
        
    • expended for
        
    • expenditure on
        
    • incurred on
        
    • expenditures on
        
    • on domestic
        
    • spending
        
    A substantial part of the money spent on fighting the AIDS epidemic is spent on medicines. UN ويجري صرف جزء كبير من الأموال المنفقة على مكافحة وباء الإيدز في شراء الأدوية.
    Consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. UN فالإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة يمثل الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    There are significant variations between countries in percentage of ODA spent on population activities. UN وثمة تفاوت كبير بين البلدان في النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية الرسمية المنفقة على الأنشطة السكانية.
    A recent review suggests that resources spent for global forum activities have been reduced significantly over the last 10 years, and for 2000, less than $1 million was used for major global forum activities. UN ويشير استعراض أجري مؤخرا الى أن الموارد المنفقة على أنشطة المحفل العالمي قد خُفضت كثيرا خلال السنوات العشر الأخيرة، واستخدم أقل من مليون دولار في عام 2000 لأنشطة المحفل العالمي الرئيسية.
    Procurement reform deserved top priority, in view of the volume of resources expended on procurement and the extent of the irregularities uncovered. UN وشدد على أن إصلاح نظام المشتريات جدير بأعلى أولوية، نظرا لحجم الموارد المنفقة على الشراء ومدى المخالفات المكتشفة.
    The breakdown of resources expended for country programmes and projects in 2006, by group, is as follows: Group A, 67.9 per cent; Group B, 23.4 per cent; Group C, 8.1 per cent; and other countries and territories, 0.6 per cent. UN :: وترد فيما يلي البيانات التفصيلية للموارد المنفقة على البرامج والمشاريع القطرية في عام 2006، مصنفة حسب مجموعات البلدان: المجموعة ألف 67.9 في المائة؛ المجموعة باء 23.4 في المائة؛ المجموعة جيم 8.1 في المائة؛ ومجموعة البلدان والأقاليم الأخرى 0.6 في المائة.
    Some of the expenditure on armaments could be usefully utilized for development purposes. UN وأشار البعض إلى إمكانية الاستخدام المفيد لبعض المبالغ المنفقة على التسلح في تحقيق الأغراض الإنمائية.
    Consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. UN فالإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة يمثل الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    The project has been simplified and the amount of money being spent on the research theme for 1997 has been cut. UN وبسط المشروع وخفضت المبالغ النقدية المنفقة على الموضوع البحثي لسنة ١٩٩٧.
    Percentage of GDP spent on health UN النسبة المئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي المنفقة على الصحة
    The aggregate funds spent on women's issues under the government programme amount to around Euro 76 million. UN ويصل إجمالي المبالغ المنفقة على مسائل المرأة في إطار برنامج الحكومة نحو 76 مليون يورو.
    % total staff costs spent on learning and staff development UN النسبة المئوية لمجموع تكاليف الموظفين المنفقة على التعلم وتنمية قدرات الموظفين
    n.a % total staff costs spent on learning and staff development UN النسبة المئوية لمجموع تكاليف الموظفين المنفقة على التعلم وتنمية قدرات الموظفين
    spent on primary health care (PHC) UN المبالغ المنفقة على الرعاية الصحية الأولية
    Percentage GNP spent on public health UN النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي المنفقة على الصحة العامة
    Percentage spent on primary health care compared with specialised health care UN النسبة المئوية المنفقة على الرعاية الصحية الأولية مقارنة بالرعاية الصحية المتخصصة
    The money spent on overall household consumption worldwide increased 68 per cent between 1980 and 1998. UN زادت النقود المنفقة على الاستهلاك الأسري العام في مختلف أنحاء العالم بنسبة 68 في المائة فيما بين 1980 و1998.
    The proposal to divert the money spent on debt servicing towards the social development budget deserved serious consideration. UN كما أن الاقتراح الذي يقضي بتحويل الأموال المنفقة على خدمة الديون لتصب في ميزانية التنمية الاجتماعية يستحق النظر الجاد.
    Funds spent for staff resources were at a very low level. UN والاعتمادات المنفقة على موارد الموظفين مستواها ضعيف للغاية.
    Per cent of programme funds expended on annual work plans that are jointly funded by at least one other United Nations agency UN النسبة المئوية لأموال البرامج المنفقة على خطط العمل السنوية الممولة تمويلا مشتركا مع وكالة واحدة أخرى على الأقل من وكالات الأمم المتحدة
    The breakdown of resources expended for country programmes and projects in 2005, by group, is as follows: Group A, 67.5 per cent; Group B, 23.0 per cent; Group C, 9.1 per cent; and other countries and territories, 0.4 per cent. UN :: وفيما يلي بيان نسب توزيع الموارد المنفقة على البرامج والمشاريع القطرية في عام 2005 حسب المجموعة: المجموعة ألف، 67.5 في المائة؛ والمجموعة باء، 23 في المائة؛ والمجموعة جيم، 9.1 في المائة؛ والبلدان والأقاليم الأخرى، 0.4 في المائة.
    Some of the expenditure on armaments could be usefully utilized for development purposes. UN وأشار البعض إلى إمكانية الاستخدام المفيد لبعض المبالغ المنفقة على التسلح في تحقيق الأغراض الإنمائية.
    73. In the Quick Impact Programmes implemented in Somalia by the branch office Nairobi in connection with cross border operations there were no records maintained which reflected actual expenditure incurred on individual Quick Impact Programmes. UN ٣٧- فيما يتعلق بما ينفذه في الصومال مكتب نيروبي الفرعي من البرامج السريعة اﻷثر فيما يتصل بالعمليات عبر الحدود، لا توجد أي سجلات محفوظة تبين النفقات الفعلية المنفقة على فرادى هذه البرامج.
    4. Column 8 lists expenditures on frontier, internal and transport troops. UN 4 - ترد في العمود 8 المبالغ المنفقة على قوات الحدود والقوات الداخلية وقوات النقل.
    Time spent on domestic work UN المصاريف المنفقة على العمل في المنازل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد