ويكيبيديا

    "المنهجيات اللازمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • methodologies for
        
    • methodologies needed
        
    • the modalities for
        
    • methodologies to
        
    • methodologies required
        
    Apart from internal integrity measures there is a need to assess and identify methodologies for best practices. UN ففضلا عن تدابير النـزاهة الداخلية، ثمة حاجة إلى تقييم وتحديد المنهجيات اللازمة لتحقيق أفضل الممارسات.
    65. States should develop processes to enhance and intensify data collection and to improve and harmonize methodologies for monitoring and evaluation. UN 65 - وعلى الدول أن تطوّر عمليات ترمي إلى تعزيز وتكثيف جمع البيانات وتحسين ومواءمة المنهجيات اللازمة للرصد والتقييم.
    Report of the Secretary-General on equal pay for work of equal value, including methodologies for measurement of pay inequities and work in the informal sector UN تقرير من اﻷمين العام عن اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي
    It requested the secretariat to organize an expert meeting to identify methodologies needed to undertake technology needs assessments, and to report its findings to the SBSTA at its sixteenth session. UN وطلب إلى الأمانة أن تنظم اجتماعاً لفريق خبراء لتحديد المنهجيات اللازمة للنهوض بعمليات تقييم للاحتياجات التكنولوجية وتقديم تقرير عن استنتاجاتها للهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة.
    On 3 February 1994, the Secretary-General wrote in identical terms to the two leaders proposing that they agree within a relatively short time on the modalities for the implementation of the package. UN وفي ٣ شباط/فبراير ٤٩٩١، كتب اﻷمين العام بعبارات متطابقة إلى الزعيمين مقترحا عليهما أن يتفقا في غضون وقت قصير نسبياً على المنهجيات اللازمة لتنفيذ الصفقة.
    A. Equality: equal pay for work of equal value, including methodologies for measurement of pay inequities and work in the informal sector . 70 UN المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي
    EQUALITY: EQUAL PAY FOR WORK OF EQUAL VALUE, INCLUDING methodologies for MEASUREMENT OF PAY INEQUITIES AND WORK IN THE INFORMAL SECTOR UN المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجـه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي
    Two such informal meetings had already been held, one to analyse methodologies for measuring impact, the other to present some results. UN وقـد عقـد اجتماعان غيـر رسمييـن من هذا القبيل كُرّس أحدهما لتحليل المنهجيات اللازمة لقياس التأثير وخُصّص الآخــر لعــرض بعض النتائج.
    The pilot projects aim to identify methodologies for defining training standards more closely linked to performance expectations that fill critical capability gaps in a forward-looking, sustainable manner. B. Induction UN وهذه المشاريع النموذجية تهدف إلى تحديد المنهجيات اللازمة لتعريف معايير التدريب بصورة أوثق من حيث ارتباطها مع توقعات الأداء التي من شأنها أن تسد الثغرات الجوهرية في القدرات بطريقة تطلعية ومستدامة.
    17. The study will enhance the knowledge base with regard to the extent and prevalence of violence against women and expose the gaps and challenges in the availability of data, including methodologies for assessing its prevalence. UN 17 - وستؤدي الدراسة إلى تعزيز قاعدة المعارف بشأن مدى العنف ضد المرأة ومعدل انتشاره، وكشف ما يوجد من ثغرات وتحديات في مجال توافر البيانات، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لتقييم معدل انتشاره.
    methodologies for generating sea level rise scenarios and undertaking coastal vulnerability assessments were introduced to participants through presentations of concepts and hands-on exercises using computers. UN 11- وقُدِّمت للمشاركين المنهجيات اللازمة لوضع سيناريوهات ارتفاع منسوب المياه في البحار والقيام بعمليات تقييم لقابلية التأثر في السواحل، من خلال عروض تضمنت مفاهيم وتمارين عملية باستخدام الحواسيب.
    The project established the methodologies for identifying parameters of change in land use/land cover that could be used in the development of a model for predicting such change using socio-economic factors. UN وأرسى المشروع المنهجيات اللازمة لتعيين معالم التغير في استخدام الأراضي/الغطاء الأرضي التي يمكن استخدامها في وضع نموذج للتنبؤ بهذا التغير، باستخدام عوامل اجتماعية اقتصادية.
    Exploring and clarifying methodologies for defining relevant markets and assessing market power; UN (أ) استكشاف وتوضيح المنهجيات اللازمة لتعريف الأسواق ذات الصلة وتقييم القوة السوقية؛
    Exploring and clarifying methodologies for defining relevant markets and assessing market power; UN (أ) استكشاف وتوضيح المنهجيات اللازمة لتعريف الأسواق ذات الصلة وتقييم القوة السوقية؛
    As a follow-up to this expert meeting, the EGTT is actively engaged in the review of the technical proposal of the United Nations Development Programme (UNDP) to develop a handbook on methodologies for technology needs assessments. UN وكمتابعة لاجتماع فريق الخبراء هذا يشارك الفريق مشاركة فعالة في استعراض الاقتراح التقني الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يخص وضع دليل عن المنهجيات اللازمة للقيام بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    The Commission on the Status of Women, at its thirty-fourth session, selected the issue of " Equal pay for work of equal value, including methodologies for measurement of pay inequities and work in the informal sector " as the priority theme in the area of equality to be considered at its thirty-eighth session. UN اختارت لجنة مجلس المرأة، في دورتها الرابعة والثلاثين، موضوع " اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع الرسمي " بوصفه الموضوع ذا اﻷولوية في مجال المساواة الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    1. On the recommendation of the Commission on the Status of Women, the Economic and Social Council, in its resolution 1990/15, decided that the Commission should consider, as a priority theme in the area of equality, the question " Equal pay for work of equal value, including methodologies for measurement of pay inequities and work in the informal sector " . UN ١ - بناء على توصية لجنة مركز المرأة، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٠/١٥، أن اللجنة ينبغي أن تنظر في مسألة " اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي " ، بوصفه موضوعا ذا أولوية في مجال المساواة.
    In the area of environment and economics, UNEP catalyses the development and application of methodologies for the valuation of environmental goods and services, natural resource accounting, environmental impact assessment and cost-benefit analysis for environmental management, as well as the relationship between trade and the environment. UN وفي مجال البيئة والاقتصاديات يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بحفز وضع وتطبيق المنهجيات اللازمة لتقييم السلع والخدمات البيئية، والمحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية، وتقييم اﻵثار البيئية وتحليل التكاليف والفوائد فيما يتتعلق باﻹدارة البيئية، فضلا عن الصلة بين التجارة والبيئة.
    (ii) Training courses, seminars, workshops: development of a training programme on gender-related public policies that addresses the needs of Government agencies in terms of the methodologies needed to formulate and measure gender-related indicators and mainstreaming gender in development policies (1); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: وضع برنامج للتدريب على السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الجنسانية التي تلبي احتياجات الوكالات الحكومية في مجالي المنهجيات اللازمة لصياغة المؤشرات المتعلقة بنوع الجنس وقياسها، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات التنمية (1)؛
    4. During March 1994, the Secretary-General's Representatives worked intensively with both sides to elaborate the modalities for the implementation of the confidence-building measures. UN ٤- وخلال آذار/مارس ٤٩٩١، أجرى ممثل اﻷمين العام مباحثات مكثفة مع الجانبين بغية تنقيح المنهجيات اللازمة لتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    The World Bank's Operations and Evaluation Department is developing methodologies to assess the contribution of partnerships to development. UN وتقوم إدارة العمليات والتقييم التابعة للبنك الدولي بوضع المنهجيات اللازمة لتقييم مساهمة الشراكات في التنمية.
    That would help developing countries to build up the methodologies required so that they could improve productivity and use productivity performance to gauge the success of their economic reform programmes and steer their policies. UN وسيساعد ذلك البلدان النامية على تطوير المنهجيات اللازمة لكي يتسنى لها تحسين الانتاجية واستخدام أداء الانتاجية كمعيار لقياس نجاح برامجها الخاصة بالاصلاح الاقتصادي ولتوجيه سياساتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد