Mr. Nowak, the then Special Rapporteur on torture had responded that in fact there was no international legal definition of the criteria for systematic or widespread torture. | UN | ورد السيد نوفاك، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب آنذاك، بأنه ليس هناك في الواقع تعريف قانوني دولي لمعايير ممارسة التعذيب المنهجية أو واسعة النطاق. |
IV. systematic or WIDESPREAD PATTERN OF VIOLATIONS 46 - 107 14 | UN | رابعاً - نمط الانتهاكات المنهجية أو الواسعة النطاق 46-90 17 |
systematic or widespread violations include torture, both as a State policy and as a practice by public authorities, over which a Government has no effective control. | UN | وتشمل الانتهاكات المنهجية أو الواسعة النطاق التعذيب، بوصفه سياسة من سياسات الدولة وممارسة من ممارسات السلطات العامة، وليس للحكومة أي سيطرة فعلية عليه. |
Where the methodology or manner in which underlying activity data and emission factors are gathered has changed, Parties should recalculate inventories for the base and subsequent years. | UN | وحيثما تكون المنهجية أو الطريقة التي جُمعت بها بيانات الأنشطة أو عوامل الانبعاثات الأساسية قد تغيرت، ينبغي أن تقوم الأطراف بإعادة حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات اللاحقة. |
Where the methodology or manner in which underlying activity data and emission factors are gathered has changed, Parties should recalculate inventories for the base and subsequent years. | UN | وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد بالنسبة لسنة الأساس والسنوات التالية. |
The Commission may wish to comment on the progress and plans of the Task Force in both the methodological and data aspects of its work. | UN | وقد تود اللجنة التعليق على التقدم المحرز وخطط فرقة العمل سواء في الجوانب المنهجية أو المتعلقة بالبيانات الخاصة بعملها. |
Investigation into systematic or grave violations | UN | التحقيق في الانتهاكات المنهجية أو الجسيمة |
Unfortunate isolated incidents do not indicate any sort of systematic or intentional policy that might justify inclusion in the above-mentioned annex. | UN | ولا يدل وقوع حالات منعزلة مؤسفة على وجود أي شكل من أشكال السياسات المنهجية أو المتعمدة التي يمكن أن تبرر الإدراج في المرفق المشار إليه أعلاه. |
Similarly, we stand very firmly by the text with regard to the General Assembly having the power to point out systematic or gross violations of human rights. | UN | وبالمثل، نقف بقوة شديدة وراء النص فيما يتعلق بسلطة الجمعية العامة في توضيح الانتهاكات المنهجية أو الصارخة لحقوق الإنسان. |
IV. systematic or Widespread Pattern of Violations | UN | رابعاً - نمط الانتهاكات المنهجية أو الواسعة النطاق |
To oversee the functioning of public authorities, notably the Government, its agencies and private entities fulfilling public functions and services; it may conduct inquiries into systematic or widespread violations of human rights, maladministration or corruption; | UN | الإشراف على أعمال السلطات العامة، وخاصة الحكومة ووكالاتها والكيانات الخاصة التي تقوم بوظائف وخدمات عامة؛ وللمكتب أن يقوم بالتحقيق في الانتهاكات المنهجية أو الواسعة النطاق لحقوق الإنسان وسوء الإدارة والفساد؛ |
Notes the work undertaken by the Executive Board with respect to regional and subregional distribution of clean development mechanism project activities, systematic or systemic barriers to their equitable distribution and options to address these, and recommendations that were made by the Executive Board in response to decision 2/CMP.3, paragraph 29; | UN | 49- يحيط علماً بما اضطلع به المجلس التنفيذي من عمل فيما يتعلق بالتوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، وبالعقبات المنهجية أو النظمية التي تعترض توزيعها العادل، وبالخيارات المتاحة لتخطيها، وبالتوصيات التي قدمها المجلس التنفيذي استجابة لأحكام الفقرة 29 من المقرر 2/م أإ-3؛ |
45. It is widely recognized that systematic or widespread violations of human rights and humanitarian law may constitute crimes against humanity and/or war crimes. | UN | 45- ومن المعترف به على نطاق واسع أن الانتهاكات المنهجية أو الواسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني يمكن أن تشكِّل جرائم ضد الإنسانية و/أو جرائم حرب. |
Review the regional and subregional distribution of CDM project activities with a view to identifying systematic or systemic barriers to their equitable distribution and take appropriate decisions, based, inter alia, on a report by the executive board; | UN | (ج) استعراض التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بغية تحديد العوائق المنهجية أو النظمية التي تعترض توزيعها العادل واتخاذ القرارات المناسبة استناداً إلى جملة أمور من بينها تقارير المجلس التنفيذي؛ |
Report to the COP/MOP on the regional and subregional distribution of CDM project activities with a view to identifying systematic or systemic barriers to their equitable distribution; | UN | (ح) تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بغية تحديد الحواجز المنهجية أو النظمية التي تعترض توزيعها العادل؛ |
In fact, while the need for a concrete assessment of the cost of graduation has been pointed out by the Committee, no such work has been carried out and indeed the methodology or a mechanism for doing so has not been worked out. | UN | والواقع أنه في حين أن اللجنة قد أشارت إلى الحاجة إلى إجراء تقييم ملموس لتكلفة الإخراج من القائمة فلم يجر الاضطلاع بهذه الأعمال كما لم يجر بالطبع وضع المنهجية أو الآلية اللازمة للقيام بذلك. |
Where the methodology or manner in which underlying activity data and emission factors are gathered has changed, Parties should recalculate inventories for the base and subsequent years. | UN | وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات المستندة إليها قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات التالية. |
Where the methodology or manner in which underlying activity data and emission factors are gathered has changed, Annex I Parties should recalculate inventories for the base and subsequent years. | UN | وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات المستندة إليها قد تغيرت، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تعيد حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات التالية. |
As the methodology and the transitional measures had already been approved at the previous session, the current consideration should be focused primarily on revision of the levels of the allowances, and the Commission therefore saw no reason for reopening further discussions on the methodology or the transitional measures at the current stage. | UN | وبما أنه تمت الموافقة على المنهجية والتدابير الانتقالية بالفعل في الدورة السابقة، ينبغي أن تركز المسألة التي سُينظر فيها حاليا بشكل رئيسي على تنقيح مستويات البدلات، ولذلك لا ترى اللجنة سببا لإعادة فتح المزيد من المناقشات بشأن المنهجية أو التدابير الانتقالية في هذه المرحلة. |
While much of the focus tended to be on the differing technological approaches, the impact of the methodology or business model underlying the electronic authentication solution should not be underestimated. | UN | ومع أن قدرا كبيرا من التركيز ينصب باﻷحرى على النهوج التكنولوجية المتباينة ، فانه لا ينبغي سوء تقدير أثر المنهجية أو نموذج اﻷعمال الذي يقوم عليه الحل المتعلق بالتوثيق الالكتروني . |
It will not focus on the methodological and technical aspects of the budgetary process, but rather on how the process itself can be simplified and made more effective and efficient for both the Secretariat and Member States. | UN | ولن يشدد التقرير على الجوانب المنهجية أو التقنية لعملية الميزنة، بل على الكيفية التي يمكن أن تصبح بها العملية أبسط وأنجع وأكثر كفاءة لكل من الأمانة العامة والدول الأعضاء. |
Where methodological or data gaps exist, information should be presented in a transparent manner. | UN | وفي حالة وجود فجوات في المنهجية أو في البيانات فيتوجب عرض المعلومات عرضا يتسم بالشفافية. |