This is consistent with approved methodology in order to allow for the lowest estimate for each duty station. | UN | ويتمشى ذلك مع المنهجية المعتمدة للسماح بالأخذ بأدنى تقدير لكل مركز عمل. |
Implementation of some of the suggestions that had been made would require a revision of the approved methodology. | UN | ويتطلب تنفيذ بعض المقترحات المقدمة إعادة النظر في المنهجية المعتمدة. |
A statement of which approved methodology has been selected; | UN | - بيان المنهجية المعتمدة التي تم اختيارها؛ |
But the methodology adopted for the present experiment should be refined and adapted. | UN | غير أن المنهجية المعتمدة لإجراء التجربة الحالية ينبغي أن تصقل وأن تكون متوائمة. |
the methodology used for the current report is as follows: | UN | وتتمثل المنهجية المعتمدة في التقرير الحالي في ما يلي: |
It further recalled that it had been apprised of the sample being used and the approach taken, which had been based on a methodology approved in 1985. | UN | وأشارت كذلك إلى أنها اطلعت على العينة المستخدمة والنهج المتبع الذي استند إلى المنهجية المعتمدة عام 1985. |
A description of how the approved methodology will be applied in the context of the proposed project activity. | UN | - وصف كيفية تطبيق المنهجية المعتمدة في سياق نشاط المشروع المقترح. |
Once approved by the executive board it shall make the approved methodology publicly available along with any relevant guidance and the designated operational entity may proceed with the validation of the project activity and submit the project design document for registration. | UN | وما أن يعتمدها المجلس التنفيذي، يجب عليه تعميم المنهجية المعتمدة مع أي إرشادات ذات صلة. ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يمضي في تصديق نشاط المشروع وتقديم وثيقة تصميم المشروع للتسجيل. |
Statement of which approved methodology has been selected; | UN | - بيان المنهجية المعتمدة التي تم اختيارها؛ |
Description of how the approved methodology will be applied in the context of the project; | UN | - وصف كيفية تطبيق المنهجية المعتمدة في سياق المشروع؛ |
162. The Commission noted that, on the basis of the approved methodology, the net remuneration margin for 2003 had been estimated at 111.9. | UN | 162 - كما أشارت اللجنة إلى أن تقدير الهامش الصافي للأجور لعام 2003 بلغ 111.9 استنادا إلى المنهجية المعتمدة. |
213. The Commission was informed that the net remuneration margin for 2004 had been estimated at 110.3 on the basis of the approved methodology and existing grade equivalencies between United Nations and United States officials in comparable positions. | UN | 213 - وقد أبلغت اللجنة بأن هامش الأجر الصافي كان تقديره 110.3 في عام 2004 على أساس المنهجية المعتمدة وعلى أساس تعادل الرتب الحالي بين موظفي الأمم المتحدة وموظفي الولايات المتحدة في الوظائف المماثلة. |
Once approved by the Executive Board it shall make the approved methodology publicly available along with any relevant guidance and the designated operational entity may proceed with the validation of the project activity and submit the project design document for registration. | UN | وما أن يعتمدها المجلس التنفيذي، يجب عليه تعميم المنهجية المعتمدة مع أي إرشادات ذات صلة. ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يمضي في المصادقة على نشاط المشروع وتقديم وثيقة تصميم المشروع للتسجيل. |
Statement of which approved methodology has been selected | UN | - بيان المنهجية المعتمدة التي تم اختيارها |
Description of how the approved methodology will be applied in the context of the project | UN | - وصف كيفية تطبيق المنهجية المعتمدة في سياق المشروع |
B. methodology adopted and priority issues identified by the Special Representative | UN | باء - المنهجية المعتمدة وأولويات القضايا التي حددتها الممثلة الخاصة |
The methodology adopted and the conclusions reached have been validated through the use of rigorous analytical tools and consultations with stakeholders. | UN | وأجيزت المنهجية المعتمدة والاستنتاجات المستخلصة من خلال استعمال أدوات تحليلية صارمة والتشاور مع أصحاب المصلحة. |
the methodology used for the current report is as follows: | UN | وتتمثل المنهجية المعتمدة في التقرير الحالي فيما يلي: |
The Deputy Executive Director said that the secretariat has used the methodology approved by the Executive Board. | UN | وقالت نائبة المديرة التنفيذية إن الأمانة قد استخدمت المنهجية المعتمدة من المجلس التنفيذي. |
The Panel applies the established methodology for this loss type and recommends awards of compensation in respect of all C6-Salary claims in the first instalment. | UN | ويطبق الفريق المنهجية المعتمدة بالنسبة إلى هذا النوع من الخسائر ويوصي بمنح تعويض عن جميع المطالبات الخاصة بالمرتبات من الفئة " جيم-6 " المدرجة في الدفعة الأولى. |
The Board, with the assistance of the secretariat, assessed all approved methodologies with a view to improving their consistency, expanding their applicability and integrating the approved methodological tools. | UN | 35- وقيّم المجلس، بمساعدة الأمانة، جميع المنهجيات المعتمدة بغرض تحسين اتساقها وتوسيع نطاق انطباقها وإدماج الأدوات المنهجية المعتمدة. |