ويكيبيديا

    "المنهج التعليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • education curriculum
        
    • educational curricula
        
    • educational curriculum
        
    • of the curriculum
        
    • the education curricula
        
    • academic subjects
        
    Hence, teachers will be better prepared to implement the Human Rights education curriculum. UN وهكذا، سيصبح المدرسون أفضل استعداداً لتنفيذ المنهج التعليمي المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Please indicate whether human rights and gender equality issues are incorporated in the education curriculum. UN يرجى بيان إن كانت قضايا حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مدرجة في المنهج التعليمي.
    Lebanon sought information on the inclusion of human rights culture into educational curricula. UN وطلب لبنان معلومات عن الكيفية التي يجري بها إدماج ثقافة حقوق الإنسان في المنهج التعليمي.
    First, they often lack access to educational facilities. Second, educational curricula seldom take into account the special characteristics of indigenous peoples. UN فأولا، لا تتوافر لهم غالبا فرص الوصول إلى مرافق التعليم، وثانيا، قلما يراعى المنهج التعليمي الخصائص المميزة للشعوب الأصلية.
    Parity in relationships is an important subject that should be built into the educational curriculum early on. UN فإن التكافؤ في العلاقات هو موضوع هام ينبغي إدماجه ضمن المنهج التعليمي في وقت مبكر.
    For instance, counselling has been included in the educational curriculum since 2001, as well as foreign languages and information technology. UN مثلاً، أضيفت مادة الإرشاد الاجتماعي إلى المنهج التعليمي منذ عام 2001، كما أضيفت اللغات الأجنبية وتكنولوجيا المعلومات.
    (ii) Increased number of business schools contributing to the development of the curriculum UN ' 2` زيادة عدد مدارس إدارة الأعمال المساهمة في وضع المنهج التعليمي
    There is a concern that efforts have not been made to introduce local languages into the education curricula. UN وثمة قلق من أنه لم تبذل جهود لإدخال اللغات المحلية في المنهج التعليمي.
    i) The education curriculum is being revised with a focus on human rights. UN ' 1` يجري تنقيح المنهج التعليمي مع التركيز على حقوق الإنسان.
    Awareness of intellectual property issues should be raised and incorporated into the education curriculum. UN وقالت إنه يجب نشر الوعي بالملكية الفكرية وإدراجها في المنهج التعليمي.
    Human rights awareness has also become an integral part of Indonesia's national education curriculum for students. UN كما أصبحت التوعية بحقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ من المنهج التعليمي الوطني للطلاب في إندونيسيا.
    The National education curriculum also accommodates local content to ensure the preservation of regional identities. UN ويستوعب المنهج التعليمي الوطني أيضاً المحتوى المحلي لضمان الحفاظ على الهويات الإقليمية.
    First, they often lack access to educational facilities. Second, educational curricula seldom take into account the special characteristics of indigenous peoples. UN فأولا، لا تتوافر لهم غالبا فرص الوصول إلى مرافق التعليم، وثانيا، قلما يراعى المنهج التعليمي الخصائص المميزة للشعوب الأصلية.
    15. Even though cases of torture do not exist in Bahrain, Bahrain constantly strives to improve the performance of law enforcement personnel in this area, including by requesting United Nations assistance in further developing human rights educational curricula, as well as in holding workshops on human rights. UN 15- وعلى الرغم من عدم وجود دعاوى تتعلق بممارسة التعذيب في البحرين، فإنها تعمل جاهدة باستمرار على تحسين أداء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق طلب الحصول على المساعدة من الأمم المتحدة لتعزيز تطوير المنهج التعليمي المتعلق بحقوق الإنسان، فضلاً عن تنظيم حلقات عمل في هذا المجال.
    15. Even though cases of torture do not exist in Bahrain, Bahrain constantly strives to improve the performance of law enforcement personnel in this area, including by requesting United Nations assistance in further developing human rights educational curricula, as well as in holding workshops on human rights. UN 15- وعلى الرغم من عدم وجود دعاوى تتعلق بممارسة التعذيب في البحرين، فإنها تعمل جاهدة باستمرار على تحسين أداء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق طلب الحصول على المساعدة من الأمم المتحدة لتعزيز تطوير المنهج التعليمي المتعلق بحقوق الإنسان، فضلاً عن تنظيم حلقات عمل في هذا المجال.
    English was one of the two official languages of Malta and was part of the compulsory educational curriculum. UN واللغة الإنكليزية إحدى اللغتين الرسميتين لمالطة، وهي جزء من المنهج التعليمي الإلزامي.
    The steps taken by the Ministry of Education in coordination with the Ministry of Health and Sports will institutionalize the implementation of sex education at all stages and levels of the educational curriculum. UN إن التدابير التي اتخذتها وزارة التعليم، بالتنسيق مع وزارة الصحة والرياضة، ستدرج في المنهج التعليمي تطبيق التربية الجنسية في جميع الدورات والمراحل.
    Besides, it has included environment in the educational curriculum to be thought in levels of schools and institutions of higher learning. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت الإدارة موضوع البيئة في المنهج التعليمي لدراسته في مختلف مستويات المدارس ومؤسسات التعليم العالي.
    The production of the curriculum was also the fruit of hard and collaborative work between education experts and survivors of the residential school system, including the use of artistic expressions. UN وكان إعداد المنهج التعليمي أيضاً نتاج عمل شاق قائم على التعاون بين خبراء في التعليم ومن بقي على قيد الحياة من خريجي نظام المدارس الداخلية، وشمل ذلك استخدام أشكال التعبير الفني.
    There is a concern that efforts have not been made to introduce local languages into the education curricula. UN وثمة قلق من أنه لم تبذل جهود لإدخال اللغات المحلية في المنهج التعليمي.
    He argued that bilingual education could be implemented in the general education curriculum, with both sign language and written language as academic subjects, and that States should promote an education system which provided an environment that maximized the academic and social development of deaf children. UN وقال إن التعليم ثنائي اللغة يمكن تنفيذه في المنهج التعليمي العام، وتكون فيه لغة الإشارة واللغة المكتوبة مواضيع أكاديمية، وقال إن على الدول أن تشجع نظام التعليم الذي يتيح بيئة تزيد من التنمية الأكاديمية والاجتماعية للأطفال الصم إلى أقصى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد