ويكيبيديا

    "المهاجرين الجدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new immigrants
        
    • new migrants
        
    • new immigrant
        
    • recent migrants
        
    • recent immigrants
        
    • of newcomers
        
    • new migrant
        
    • newly arrived immigrants
        
    The answer could possibly be positive were the country of immigration to place unreasonable impediments on the acquiring of nationality by new immigrants. UN يمكن أن يكون الرد بالإيجاب إذا كان بلد الهجرة يضع عقبات غير معقولة أمام حصول المهاجرين الجدد على جنسيته.
    Unemployment among new immigrants rose steadily from 9.3 per cent in 1996 to 11.4 per cent in 1999. UN فقد ارتفعت البطالة باطراد بين المهاجرين الجدد من 9.3 في المائة في عام 1996 إلى 11.4 في المائة في عام 1999.
    From 1997 through 1999, the influx of new immigrants averaged 66,500 per year. UN وخلال الفترة الممتدة من عام 1997 وحتى عام 1999، بلغ متوسط وفود المهاجرين الجدد 500 66 شخص في السنة.
    Migration has also had a major impact on urban growth, with many new migrants to urban areas being the rural poor. UN وكان للهجرة أثر كبير أيضاً على النمو الحضري بما أن الكثير من المهاجرين الجدد إلى مناطق حضرية هم فقراء ريفيون.
    Women head 97% of these families and in close to a third of them, the parent is a new immigrant. UN والنساء يرأسن 97 في المائة من هذه الأسر ذات العائل الوحيد، وفيما يقرب من ثلث هذه الأسر يكون العائل من المهاجرين الجدد.
    recent migrants gained the most. UN وحدثت أكبر الزيادات في حالة المهاجرين الجدد.
    Well, not if you target victims who would be afraid to report it, like new cabbies or recent immigrants. Open Subtitles حسناُ' إذا كنت تستهدف الضحايا الذي يكون خائف للابلاغ عنة. سائقو سيارات الأجرة الجدد أو المهاجرين الجدد.
    The proportion of new immigrants in the labour force rose from 12 per cent in 1996 to 17 per cent in 1999. UN وارتفعت نسبة المهاجرين الجدد في قوة العمل من 12 في المائة في عام 1996 إلى 17 في المائة في عام 1999.
    From 1997 through 1999, the influx of new immigrants averaged 66,500 per year. UN ومن عام 1997 إلى عام 1999، بلغ متوسط تدفق المهاجرين الجدد 500 66 شخص في السنة.
    The proportion of new immigrants in the labour force rose from 12 per cent in 1996 to 17 per cent in 1999. UN وارتفعت نسبة المهاجرين الجدد في قوة العمل من 12 في المائة في عام 1996 إلى 17 في المائة في عام 1999.
    This benefit is equivalent to disability pension plus attendance allowance, and is paid to entitled disabled new immigrants. UN وتعادل هذه الإعانة معاش العجز مضافاً إليه بدل العناية، وتُدفع للمعوقين من المهاجرين الجدد المستحِقين.
    The number of new immigrants in vocational training rose from an average of about 1,300 per month in 1990 to 6,000 per month in 1993. UN وارتفع عدد المهاجرين الجدد في التدريب المهني مما متوسطه نحو ٠٠٣ ١ في الشهر عام ٠٩٩١ إلى ٠٠٠ ٦ في الشهر في عام ٣٩٩١.
    By 1996, the number of new immigrants in vocational courses declined to about 2,000 per month, as the flow of new arrivals slowed and their absorption into jobs in Israel increased. UN وبحلول عام ٦٩٩١ انخفض عدد المهاجرين الجدد الذين يحضرون حلقات تدريبية من نحو ٠٠٠ ٢ في الشهر بتباطؤ تدفقات الوافدين الجدد وازداد استيعابهم في فرص العمل في إسرائيل.
    Most new immigrants lack a stable financial basis and need some time to obtain a steady and remunerative employment. UN ويفتقر معظم المهاجرين الجدد إلى قاعدة مالية مستقرة ويحتاجون إلى بعض الوقت للحصول على وظيفة مستقرة ومدرة للدخل.
    MMR 1 dose * Israel no longer immunizes routinely against tuberculosis, except for new immigrants from Ethiopia, India and Yemen. UN * لم تعد إسرائيل تقوم بالتطعيم روتينياً ضد الدرن، إلا في حالة المهاجرين الجدد من إثيوبيا والهند واليمن.
    Hence, special language and cultural studies are given in new immigrants' schools. UN ولذا تعطى في مدارس المهاجرين الجدد دروس لغوية وثقافية خاصة.
    The answer could possibly be positive were the country of immigration to place unreasonable impediments on the acquiring of nationality by new immigrants. UN وكان من الممكن أن يكون الرد إيجابيا إذا وضع بلد الهجرة عوائق غير معقولة أمام حصول المهاجرين الجدد على جنسيته.
    In addition, the Government of Australia provides a range of programmes and services to offer settlement support to new migrants and humanitarian entrants. UN وإضافة إلى ذلك، تتيح الحكومة الأسترالية طائفة من البرامج والخدمات لدعم توطين المهاجرين الجدد والوافدين لأسباب إنسانية.
    The Committee is further concerned that new migrants are unable to apply for CSSA due to the seven-year residence requirement. UN كما يساورها القلق لأن المهاجرين الجدد لا يستطيعون تقديم طلباتهم لنظام المساعدة الشاملة بسبب شرط الإقامة لمدة 7 سنوات.
    There are negative attitudes and direct and/or indirect discrimination towards both the traditional Finnish minorities, especially the Roma, and the new immigrant minorities. UN فالأقليات الفنلندية التقليدية، لا سيما الغجر، وأقليات المهاجرين الجدد لا تزال تتعرض لمواقف سلبية وللتمييز المباشر وغير المباشر.
    In some countries, there were extremist, racist and xenophobic organizations and political parties which engaged in incitement to hatred and intolerance, not only against recent migrants but also against immigrant communities of long standing that had contributed to the wealth of the host country, and against descendants of immigrants. UN وأضاف أنه توجد في بعض البلدان منظمات وأحزاب سياسية متطرفة وعنصرية وكارهة للأجانب تقوم بالتحريض على الكراهية والتعصب، لا ضد المهاجرين الجدد فحسب بل أيضا ضد الجماعات المهاجرة القديمة التي أسهمت في تحقيق ثروة البلد المضيف وضد سلالة المهاجرين.
    Extracurricular mother-tongue instruction was available for children of recent immigrants. UN ويتاح تعليم لغة الأم خارج إطار المنهاج الدراسي لأطفال المهاجرين الجدد.
    Its programmes address the needs of newcomers affected by war, persecution, poverty and global health inequalities. UN وتعمل برامجها على تلبية احتياجات المهاجرين الجدد المتضررين من الحرب والاضطهاد والفقر وعدم المساواة في مجال الصحة العالمية.
    The critical question is what will happen to the stock and flows of migrant workers, given the growth in unemployment in the major destination countries? The latest data from some migrant-sending countries in the region have shown reduced flows of new migrant workers while a number of countries have introduced policies to restrict migrant workers' access to labour markets. UN والسؤال الحاسم هو أيّ مصير ينتظر حجم جاليات العمالة المهاجرة وتدفّقاتها مع تنامي البطالة في بلدان المقصد الرئيسية؟ لقد أظهرت أحدث البيانات الواردة من بعض البلدان المرسلة للمهاجرين في المنطقة انحسار تدفّق العمّال المهاجرين الجدد إلى الخارج مع قيام عدد من البلدان باستحداث سياسات لتضييق فرص وصول العمالة المهاجرة إلى أسواق العمل فيها.
    The municipalities shall provide programs for newly arrived immigrants who are resident in the municipality as soon as possible and within three months after a person is settled in the municipality. UN وستضطلع البلديات بالبرامج الموجهة إلى المهاجرين الجدد الذين يقطنون بالبلدية، في أقرب وقت ممكن، وفي غضون ثلاثة أشهر من إقامة الشخص في البلدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد