ويكيبيديا

    "المهاجرين الداخليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal migrants
        
    • internal migrant
        
    Also, rural families are much more likely to receive remittances from internal migrants than from international migrants. UN كذلك، تكون الأسر الريفية على الأرجح هي الأكثر تلقيا للتحويلات المالية من المهاجرين الداخليين منه من المهاجرين دوليا.
    Data on the number and needs of internal migrants and local residents were crucial for planning and policy and for inclusive participation in governance processes. UN وأشارت إلى ما تكتسيه البيانات المتعلقة بأعداد واحتياجات المهاجرين الداخليين والسكان المحليين من أهمية بالغة في التخطيط وفي تقرير السياسات وتحقيق المشاركة الشاملة في عمليات الحوكمة.
    The number of internal migrants is certainly even larger, with most people moving within their countries rather than across national borders. UN بل ومن المؤكد أن عدد المهاجرين الداخليين أكبر من ذلك، حيث يفضل معظم الناس التنقل داخل بلدانهم على التحرك عبر الحدود الوطنية.
    The number of internal migrants is even larger, as most people move within their countries rather than across national borders. UN بل إن عدد المهاجرين الداخليين أكبر حيث ينتقل معظم الناس داخل بلدانهم بدلا من التحرك عبر الحدود الوطنية().
    It is estimated that more than three quarters of a billion people worldwide were internal migrants in 2005, living in their home countries but outside their region of birth. UN وتشير التقديرات إلى أن أكثر من ثلاثة أرباع بليون شخص في جميع أنحاء العالم كانوا في عداد المهاجرين الداخليين في عام 2005، حيث كانوا يقيمون في بلدانهم الأصلية ولكن خارج المناطق التي ولدوا فيها.
    Using public-private partnerships to establish accommodation infrastructure for internal migrants engaged in employment or study; UN - إرساء البنية التحتية اللازمة لإيواء العمال والطلاب المهاجرين الداخليين عن طريق الشراكة بين القطاعين العام والخاص؛
    She cited the fact that today 214 million people or about 3% of the world's total population are international migrants, while the number of internal migrants is estimated at 740 million. UN وذكرت أن 214 مليون من البشر اليوم، أي 3 في المائة من مجموع سكان العالم، مهاجرون دوليون، على حين يقدر عدد المهاجرين الداخليين بنحو 740 مليون.
    In fact, despite the emphasis generally placed on it, rural-urban migration does not account for the largest proportion of internal migrants. UN بل إن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، رغم التركيز عليها بصفة عامة، ليست مسؤولة عن النسبة اﻷكبر من المهاجرين الداخليين.
    This will be necessary to prevent further increases in the growing contingents of marginalized internal migrants from the manpower to be released through the modernization of agriculture. UN وسيكون ذلك ضروريا لمنع حدوث أي زيادات أخرى طارئة في أعداد المهاجرين الداخليين المهمّشين من القوى العاملة التي ستسيّب من خلال تحديث الزراعة.
    Among 15 countries with the required data, women account for at least 43 per cent of internal migrants and, as is indicated above, women outnumber men among internal migrants in Latin America and the Caribbean. UN ففي ١٥ بلدا تتوافر عنها البيانات اللازمة، تمثل المرأة ٤٣ في المائة على اﻷقل من المهاجرين الداخليين؛ وكما أشير أعلاه، فإن عدد النساء يفوق عدد الرجال بين المهاجرين الداخليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    internal migrants should be able to access social security from their place of residence, and residence registration systems should not restrict access to social security for individuals who move to another district where they are not registered. UN وينبغي تمكين المهاجرين الداخليين من الوصول إلى الضمان الاجتماعي من مكان إقامتهم، كما ينبغي ألا تقيد نُظم تسجيل الإقامة وصول الأفراد الذين ينتقلون إلى حي آخر غير الذي كانوا مسجلين فيه، إلى خدمات الضمان الاجتماعي.
    internal migrants should be able to access social security from their place of residence, and residence registration systems should not restrict access to social security for individuals who move to another district where they are not registered. III. OBLIGATIONS OF STATES PARTIES UN وينبغي تمكين المهاجرين الداخليين من الوصول إلى الضمان الاجتماعي من مكان إقامتهم، كما ينبغي ألا تقيد نُظم تسجيل الإقامة وصول الأفراد الذين ينتقلون إلى حي آخر غير الذي كانوا مسجلين فيه، إلى خدمات الضمان الاجتماعي.
    Strict rules and authorization procedure for obtaining permanent/temporary residence status create obstacles to accessing social security, subsidized health care, education and pension by internal migrants. UN فثمة قوانين وإجراءات ترخيص صارمة للحصول على الإقامة الدائمة أو المؤقتة تضع عراقيل أمام المهاجرين الداخليين تحول دون استفادتهم من الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية المدعومة والتعليم ونظام المعاشات(79).
    It is also concerned about the absence of legislative and policy frameworks for the protection of the rights of ethnic minorities and nomadic people, and about the implications of the compulsory residence registration ( " propiska " ) for access to employment, housing and health care by internal migrants. UN وتشعر بالقلق أيضاً بشأن عدم وجود أطر تشريعية وسياساتية لحماية حقوق الأقليات الإثنية والرحل، وبشأن الآثار المترتبة على إلزام المهاجرين الداخليين بتسجيل مكان الإقامة (propiska) للحصول على العمل والسكن والرعاية الصحية.
    The Committee expresses concern at the discriminatory impact of the residential registration system (hô khâu) on access by internal migrants to social services, and the enjoyment of other rights, such as housing rights and the right to water and sanitation (art. 2, para. 2). UN 14- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأثر التمييزي لنظام تسجيل الإقامة (hô khâu) فيما يتعلق بحصول المهاجرين الداخليين على الخدمات الاجتماعية، والتمتع بالحقوق الأخرى مثل الحق في السكن والحق في المياه والمرافق الصحية (الفقرة 2 من المادة 2).
    The number of international migrants in 2010, estimated at 214 million according to the Department of Economic and Social Affairs, could almost double by 2050, and internal migrants accounted for 740 million migrants in 2009, according to the United Nations Development Programme. UN وأفادت تقديرات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأن عدد المهاجرين الدوليين بلغ 214 مليون شخص في عام 2010، وهو عدد يمكن أن يتضاعف بحلول عام 2050، بينما أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن عدد المهاجرين الداخليين بلغ 740 مليون مهاجر في عام 2009().
    (e) States should devise and implement local and national migration policies and strategies to facilitate internal climate-change-induced migration, where needed, including through building urban infrastructure that is sustainable, flexible and inclusive in order to accommodate internal migrants. UN (هـ) ينبغي للدول أن تضع وتنفّذ سياسات واستراتيجيات الهجرة على المستويين المحلي والوطني بما ييسّر الهجرة الداخلية الناجمة عن تغيُّر المناخ إذا ما احتاج الأمر إليها، بما في ذلك ما يتم من خلال بناء الهياكل الأساسية الحضرية التي تتسم بالاستدامة والمرونة والشمول بحيث تستوعب المهاجرين الداخليين.
    The Special Rapporteur wishes to refer here especially to those internal migrants, victims of violence, armed conflict, natural disasters or social, economic or cultural breakdown, who move within or outside their own country and who according to the recent definition are known as " displaced persons in transit " . UN وتود المقررة الخاصة أن تشير هنا على وجه الخصوص إلى المهاجرين الداخليين ضحايا العنف، أو النزاع المسلح، أو الكوارث الطبيعية، أو سوء الظروف الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، الذين يتشردون داخل بلدهم وخارجه، والذين يسمون وفقاً للتعريف الذي وضع مؤخراً، " مشردين عابرين " .
    (h) Ensure that governmental and nongovernmental organizations sectors base their migrant policies on nonrestrictive criteria, thus allowing the possibility of identifying new categories of migrants whose rights have to be protected, such as internal migrants or displaced persons in transit. UN (ح) أن تكفل أن تقيم الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية سياساتها المتعلقة بالهجرة على معايير غير تقييدية، بما يتيح إمكانية تحديد فئات جديدة من المهاجرين الذين يجب حماية حقوقهم، مثل المهاجرين الداخليين أو " المشردين العابرين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد