ويكيبيديا

    "المهاجرين غير المصحوبين بذويهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unaccompanied migrant
        
    Project 2: Protecting unaccompanied migrant Children UN المشروع 2: حماية الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم
    This project is an initiative of the Government of Mexico to better protect unaccompanied migrant children. UN هذا المشروع هو مبادرة نفذتها حكومة المكسيك لتأمين حماية أفضل للأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم.
    Morocco acknowledged the new immigration measures and stressed the delicate situation of unaccompanied migrant children. UN وأقرّ المغرب بالتدابير الجديدة المتخذة في مجال الهجرة وشددت على الوضع الحرج للأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم.
    Several States, including El Salvador and Mexico, reported on measures taken to prevent the exploitation and abuse of migrant children, including programmes to help identify, assist and repatriate unaccompanied migrant children. UN وأبلغت عدة دول، منها السلفادور والمكسيك، عن تدابير لمنع استغلال وإيذاء الأطفال المهاجرين، بما في ذلك برامج للمعاونة على الكشف عن الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم وتقديم المساعدة إليهم وإعادتهم إلى أوطانهم.
    While noting that the problem is not widespread in the State party, the Committee regrets the lack of specific data and measures to adequately identify unaccompanied migrant children, who run the risk of falling victim to abuse and violations along migration routes. UN وتلاحظ اللجنة أن المشكلة ليست واسعة الانتشار في الدولة الطرف، لكنها تأسف لعدم وجود بيانات وتدابير معينة للتحديد الدقيق للأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم الذين قد يقعون ضحية للإيذاء والانتهاك في مسارات الهجرة.
    However, the Committee is concerned by the lack of information on measures to properly identify, and hence protect, unaccompanied migrant children and young people in transit and at risk of falling victim to abuse along migration routes. UN غير أن اللجنة قلقة بشأن عدم توافر معلومات عن أي تدابير ترمي إلى تحديد الأطفال والمراهقين المهاجرين غير المصحوبين بذويهم من الجنسين، العابرين بإقليم البلد، تحديداً ملائماً، ومن ثَم حمايتهم حماية ملائمة، إذ إنهم عُرضة لخطر الوقوع ضحايا انتهاكاتٍ وسوء معاملة في طريق الهجرة.
    Consider applying alternative measures to the detention of unaccompanied migrant children (Egypt); UN 114-90- النظر في العمل بتدابير بديلة لاحتجاز الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم (مصر)؛
    It is also concerned about the highly vulnerable position of unaccompanied migrant children (arts. 2 and 5). UN كما يساور اللجنة قلق بشأن شدة ضعف وضع الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم (المادتان 2 و5).
    Acknowledging that efforts have been made globally to promote the protection of and respect for the human rights of unaccompanied migrant children, separated children and children involved in armed conflicts pursuant to the provisions of the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ تقر بأن جهودا قد بذلت على الصعيد العالمي لتعزيز حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم والأطفال المنفصلين عن ذويهم والأطفال الذين شاركوا في نزاعات مسلحة، عملا بأحكام اتفاقية حقوق الطفل،
    Issues for joint advocacy efforts include preventing and ending child and forced marriage and protecting unaccompanied migrant children, street children and children with albinism from violence and exploitation. UN وتشمل المسائل المرشحة للاستفادة من الجهود المشتركة في مجال الدعوة منع زواج الأطفال والزواج القسري ووضع حد لهما، وحماية الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم وأطفال الشوارع والأطفال المصابين بالمهق من العنف والاستغلال.
    37. Calls upon all States to ensure that any migration policies, including repatriation mechanisms, are in accordance with the best interests of the child and to take all necessary actions to ensure that unaccompanied migrant children and those who are victims of violence and exploitation receive special protection and assistance in accordance with international law; UN 37 - تهيب بجميع الدول أن تكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في السياسات المتعلقة بالهجرة، بما في ذلك آليات إعادة المهاجرين إلى بلدانهم، وأن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة توفير حماية ومساعدة خاصتين للأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم وللأطفال ضحايا العنف والاستغلال، وفقا للقانون الدولي؛
    37. Calls upon all States to ensure that any migration policies, including repatriation mechanisms, be in accordance with the best interests of the child and to take all necessary actions to ensure that unaccompanied migrant children and those who are victims of violence and exploitation receive special protection and assistance in accordance with international law; UN 37 - تهيب بجميع الدول أن تكفل أن تكون أي سياسات للهجرة، بما في ذلك آليات إعادة المهاجرين إلى بلدانهم، متمشية مع مصلحة الطفل العليا وأن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة توفير حماية ومساعدة خاصتين للأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم وللأطفال ضحايا العنف والاستغلال منهم، وفقا للقانون الدولي؛
    120.165 Pay particular attention to unaccompanied migrant children and undertake specific measures to ensure their adequate protection (Morocco). UN 120-165- إيلاء اهتمام خاص للأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم واتخاذ تدابير محددة لحمايتهم على النحو المناسب (المغرب).
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) issued guidelines for determining durable solutions which are in the best interest of unaccompanied migrant children. UN وأصدرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبادئ توجيهية لتحديد حلول دائمة لما فيه مصلحة الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم.
    Highlighting the need to establish a juvenile justice system focused on the protection of minors in conflict with the law, the Meeting referred to specific challenges such as dealing with unaccompanied migrant children or responding to crimes committed by minors against minors. UN 23- وفي ضوء الحاجة إلى إرساء نظام قضائي للأحداث يركِّز على حماية القصَّر المخالفين للقانون، أشار الاجتماع إلى التحدِّيات المحدَّدة في هذا الشأن، مثل التعامل مع الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم أو التصدِّي للجرائم التي يرتكبها القصَّر ضد القصَّر.
    CRC was concerned that there was no child protection system for unaccompanied migrant children; CMW encouraged Mexico to ensure their protection and specialized care. UN وقد ساور لجنة حقوق الطفل قلق إزاء الافتقار إلى نظام لحماية الأطفال يستهدف الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم(207)، وشجعت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المكسيك على ضمان حماية هؤلاء الأطفال وتوفير الرعاية المتخصصة لهم(208).
    89. SCMx recommended to ensure the protection of unaccompanied migrant children and the development of a coordination system, lead by the National System for Integral Family Development, with clear responsibilities/procedures in channelling cases from the Ministry of Foreign Affairs and the National Migration Institute. UN 89- وأوصت منظمة إنقاذ الطفولة في المكسيك بضمان حماية الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم واستحداث نظام للتنسيق، بقيادة النظام الوطني للتنمية الأسرية الشاملة، يتسم بوضوح مسؤولياته/إجراءاته في نقل الحالات من وزارة الخارجية والمؤسسة الوطنية للهجرة(148).
    The Administration had also signed the Special Declaration on the situation of Central American unaccompanied migrant boys, girls and adolescents to the United States and, within the framework of the Organization of American States, El Salvador had sponsored, along with Guatemala and Honduras, the adoption of a declaration on Central American unaccompanied migrant children. UN 25- وقد وقّعت الحكومة أيضاً الإعلان الخاص المتعلق بوضع الأولاد والبنات والمراهقين غير المصحوبين بذويهم، المهاجرين من أمريكا الوسطى إلى الولايات المتحدة، كما اشتركت السلفادور مع غواتيمالا وهندوراس، في إطار منظمة الدول الأمريكية، في دعم اعتماد إعلان بشأن أطفال أمريكا الوسطى المهاجرين غير المصحوبين بذويهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد