Experts and consultants are utilized essentially for reasons of internal unavailability or lack of required skills or expertise. | UN | ويستخدم الخبراء والخبراء الاستشاريون أساسا ﻷسباب عدم توفرهم محليا أو لعدم وجود المهارات أو الخبرات المطلوبة. |
Any difference in pay is based either on qualification, skills or work performance. | UN | ويستند أي فرق في الأجر إلى المؤهلات، أو المهارات أو الأداء. |
Involving young people in the development and evaluation of youth-targeted education, skills, or employment programs. | UN | :: إشراك الشباب في استحداث وتقييم البرامج التي تستهدف الشباب والمعنية بالتعليم أو المهارات أو العمالة. |
In some instances, vacant positions required a combination of skills or languages, for which no suitable candidate could be found internally. | UN | وفي بعض الحالات، كانت الوظائف الشاغرة تتطلب خليطا من المهارات أو اللغات، التي لا يمكن إيجاد المرشح المناسب لها داخليا. |
Consultants to be utilized only when appropriate skill or expertise cannot be found within the resources of the Organization | UN | عدم استخدام المستشارين إلا إذا تعذر العثور على المهارات أو الخبرات المناسبة ضمن إطار موارد المنظمة |
Retraining of workers both in skills and in attitudes is necessary. | UN | وتعد إعادة تدريب العمال، سواء في مجال المهارات أو المواقف، أمرا ضروريا. |
In other cases, staff may lack the skills or the support from senior management. | UN | وفي حالات أخرى، قد يفتقر الموظفون إلى المهارات أو الدعم من قبل كبار الموظفين الإداريين. |
Some competition authorities do not have the skills or resources to construct websites and keep them up to date. | UN | ولا توجد لدى بعض السلطات المعنية بالمنافسة المهارات أو الموارد المطلوبة لإنشاء مواقع شبكية وتحديثها باستمرار. |
Few Governments of developing countries and countries in transition have acquired the skills or experience necessary to negotiate large-scale transnational investment deals. | UN | وقد اكتسب عدد قليل من حكومات البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة الانتقال المهارات أو الخبرات اللازمة للتفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الانتقالي على نطاق كبير. |
It was further stated that many of these courses were of a technical nature and were required to update skills or obtain certification. | UN | وذُكر أيضا أن الكثير من هذه الدورات يكتسي طابعا تقنيا، وأن المشاركة فيها مطلوبة من أجل تحديث المهارات أو الحصول على شهادات. |
Even when they do have the skills or knowledge, few women have access to formal credit to purchase shea butter presses or to better promote their products. | UN | وحتى عندما تكون لديهن المهارات أو المعرفة، فليست إلا للقليل من النساء إمكانية الوصول إلى القروض الرسمية لشراء معاصر زبدة الكريتة أو للترويج لمنتجاتهن بشكل أفضل. |
Young people need to be involved in the development and evaluation of youth-targeted education, skills, or employment programmes. | UN | 6 - ويلزم إشراك الشباب في استحداث وتقييم البرامج التي تستهدف الشباب والمعنية بالتعليم أو المهارات أو العمالة. |
Some may seek to establish uniform standards but may fail because of a lack of skills or resources; others operate in parts of the market that are not equally affected by environmental concerns. | UN | وقد يسعى البعض منها إلى وضع معايير موحدة ولكنها قد تفشل بسبب نقص المهارات أو الموارد؛ وتعمل شركات أخرى في أجزاء من السوق لا تتأثر بصورة متكافئة بالاعتبارات البيئية. |
John Brown mobilised its own " less-expert and smaller " commissioning team, but these personnel did not have the skills or experience to perform all of the work required. | UN | وحشدت شركة جون براون فريق تشغيل أقل خبرة وأصغر عدداً، ولكن هؤلاء الأفراد لم تكن لديهم المهارات أو الخبرة لإنجاز جميع الأعمال المطلوبة. |
In other words, Governments typically try to reduce unemployment by addressing lack of skills or attitudes of young people, rather than concentrating on promoting economic growth and job creation. | UN | أي أن الحكومات عادة ما تسعى إلى الحد من البطالة بمعالجة عدم توافر المهارات أو المواقف لدى الشباب، بدلا من التركيز على تعزيز النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل. |
Summary of professional skills or expertise | UN | موجز المهارات أو الخبرة المهنية |
These training institutes are important channels for those outside the general education stream and the universities to acquire skills or knowledge in the pursuit of an occupation. | UN | وتعتبر هذه المعاهد التدريبية قنوات هامة بالنسبة لمن هم خارج نطاق التيار التعليمي العام والجامعات، إذ يستطيعون من خلالها اكتساب المهارات أو المعارف اللازمة للحصول على وظيفة. |
Capacity-building refers to the process of enhancing individual skills or strengthening the competence of an organization or set of organizations to undertake specific tasks. | UN | ويشير " بناء القدرات " إلى عملية تعزيز فرادى المهارات أو تدعيم كفاءة منظمة أو مجموعة من المنظمات على الاضطلاع بمهام محددة. |
" Technical assistance " : transfer of knowledge, skills, or working knowledge, through training, instruction or consulting services. | UN | " المساعدة التقنية " : نقل المعرفة أو المهارات أو المعارف العملية عن طريق الخدمات التدريبية أو التعليمية أو الاستشارية. |
Consultants to be utilized only when appropriate skill or expertise cannot be found within the resources of the Organization. | UN | عدم استخدام المستشارين إلا اذا تعذر العثور على المهارات أو الخبرات المناسبة ضمن إطار موارد المنظمة. |
Substantial interest is shown in ETC programmes by women who want to improve or develop new skills prior to their entry into the labour market, especially office skills and computer skills. | UN | وهناك اهتمام كبير ببرامج شركة التوظيف والتدريب من جانب النساء اللاتي يرغبن في تحسين المهارات أو تطوير مهارات جديدة قبل دخولهن إلى سوق العمل، وبخاصة المهارات المكتبية ومهارات الحاسوب. |