The transfer of the hardware must be complemented by the transfer of the skills and expertise to operate it and to adapt and modify it to local conditions. | UN | ويجب أن يستكمل نقل المعدات بنقل المهارات والخبرات اللازمة لتشغيل هذه المعدات وتكييفها وتعديلها وفقا للظروف المحلية. |
The Committee is of the view that it should be possible to find some of the necessary technical skills and expertise locally. | UN | وترى اللجنة أنه من الممكن إيجاد بعض المهارات والخبرات التقنية اللازمة على الصعيد المحلي. |
In certain instances safety and security of supply may be achieved through the use of local skills and expertise together with local materials and resources. | UN | وفي حالات معينة يمكن تحقيق سلامة وأمن الإمداد باستخدام المهارات والخبرات المحلية إلى جانب المواد والموارد المحلية. |
The cooperation with the Anti-Defamation League guarantees contact with external experts who have relevant skills and experience. | UN | ويضمن التعاون مع جماعة مكافحة التشهير الاتصال بالخبراء الخارجيين الذين يملكون المهارات والخبرات ذات الصلة. |
This enables women to record the skills and experience they have gained in carrying out voluntary work. | UN | وهذا يمكِّن النساء من تسجيل المهارات والخبرات التي اكتسبنها أثناء القيام بالعمل الطوعي. |
In completing our work we draw on a wide range of specialist skills and experience; | UN | ونستعين في انجاز أعمالنا بطائفة واسعة من المهارات والخبرات المتخصصة؛ |
In addition, the introduction of a system for Recognition of Prior Learning (RPL) system allows for the valuing of a wider range of skills and experiences. to be valued than in the past. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن إدخال نظام الاعتراف بالتعلم السابق يسمح بتقييم طائفة أوسع من المهارات والخبرات. |
Brain drain adds to the scarcity of skills and expertise in relation to the advance of science in small island developing States. | UN | وتزيد هجرة الكفاءات من ندرة المهارات والخبرات اللازمة للنهوض بالعلم في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The brain drain adds to the scarcity of skills and expertise. | UN | وتزيد هجرة ذوي الكفاءات من ندرة المهارات والخبرات. |
In responding to legislative mandates, the Division drew upon the skills and expertise of its entire staff. | UN | واستجابة للولايات التشريعية، تستفيد الشعبة من المهارات والخبرات الفنية المتوفرة لدى كامل موظفيها. |
The risk of such lack of skills and expertise is that proper controls in the administrative and financial process can not be ensured. | UN | وينطوي مثل هذا النقص في المهارات والخبرات على خطر عدم ضمان توفر المراقبة السليمة في العملية الإدارية والمالية. |
Rosters will be compiled of candidates with special skills and expertise. | UN | وسيجري تجميع قوائم بالمرشحين ذوي المهارات والخبرات الخاصة. |
The increase in peacekeeping missions and the resulting high mobility of staff in the field has created difficulties in retaining institutional memory as well as vital skills and expertise. | UN | وازدياد بعثات حفظ السلام وما ينجم عنها من ارتفاع في تنقل الموظفين في الميدان خلق مصاعب في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية وكذلك على المهارات والخبرات الحساسة. |
These include not only weak asset management, inadequate management information and the need to strengthen skills and expertise in important functions, but also specific plans to address the issues. | UN | ولا تشمل تلك النتائج ضعف إدارة الأصول وعدم كفاية معلومات الإدارة والحاجة إلى تعزيز المهارات والخبرات في الوظائف الهامة وحسب، وإنما أيضا الخطط المحددة لمعالجة المشاكل. |
Some field staff lacked the necessary skills and experience, were not adequately trained and had not received sufficient guidance from the Office. | UN | وكان بعض الموظفين الميدانيين يفتقرون إلى المهارات والخبرات اللازمة، ولم يتلقوا تدريبا كافيا، ولم يحصلوا على إرشاد كاف من المفوضية. |
The recommendation also called for OIOS to pay close attention to defining the types of skills and experience needed for effective investigators. | UN | كما دعت التوصية المكتب إلى إيلاء اهتمام كبير بتحديد أنواع المهارات والخبرات اللازم توافرها لدى المحققين الأكفاء. |
Effective coordination relies on having the right people with the right mix of skills and experience available to provide clear leadership. | UN | ويعتمد التنسيق الفعال على وجود الأشخاص المناسبين والمتمتعين بالمزيج المناسب من المهارات والخبرات لتولي القيادة الناجعة. |
The transfer of skills and experience by expatriate businesses and workers could strengthen the capacity of the domestic workforce. | UN | ويمكن لنقل المهارات والخبرات من خلال قطاعات أعمال المغتربين والعمال تعزيز قدرة القوى العاملة المحلية. |
The skills and experience that you bring to the Assembly have been amply proven in the past days of our deliberations. | UN | إن المهارات والخبرات التي تقدمونها إلى الجمعية العامة تجلت بوضوح ساطع في مداولات الأيام الأخيرة. |
However, PNTL continues to encounter such problems as limited professional skills and experience, and misconduct. | UN | بيد أن الشرطة الوطنية لا تزال تواجه مشاكل من قبيل المهارات والخبرات المهنية المحدودة وسوء السلوك. |
He can provide invaluable analytical skills, skills and experiences he acquired working with the FBI. | Open Subtitles | يمكن أن يزودنا بمهارات تحليلية لا تقدر بثمن المهارات والخبرات التي حصل عليها خلال العمل مع مكتب التحقيقات الفدرالي |