Consequently, the mission will initially have to rely heavily on helicopters for a wide range of operational tasks. | UN | وعليه، سيكون على البعثة في البداية أن تعتمد بشكل كبير على الطائرات المروحية لأداء مجموعة كبيرة من المهام التشغيلية. |
operational tasks under the responsibility of the Field Service Logistic Assistant will include security-related matters for individual Operations and Plans staff including the forward operational team based in Mogadishu. | UN | وستشمل المهام التشغيلية الداخلة في مسؤولية مساعد اللوجستيات من فئة الخدمة الميدانية الأمور المتصلة بالأمن والمتعلقة بفرادى موظفي العمليات والخطط، بمن فيهم فريق العمليات المتقدم الذي مقره مقديشو. |
The Board is also grateful to members of the CDM-ATs who are undertaking operational tasks in the field on its behalf, and to the public for providing comments on the process. | UN | كما يعرب المجلس عن امتنانه لأعضاء أفرقة التقييم الذين ينوبون عنه في أداء المهام التشغيلية في الميدان، وللجمهور لما أبداه من تعليقات على العملية. |
The variance is attributable to requirements for individual contractors engaged to cover operational functions within the Mission | UN | يُعزى الفرق إلى الاحتياجات من المتعاقدين الأفراد المكلفين بتغطية المهام التشغيلية داخل البعثة |
The variance is attributable to requirements for individual contractors engaged to cover operational functions within the Mission | UN | يُعزى الفرق إلى الاحتياجات المتعلقة بفرادى المتعاقدين المكلفين بتغطية المهام التشغيلية داخل البعثة |
He or she would provide sound leadership and management and be responsible for planning, implementing, monitoring and reporting on evaluation and inspection activities related to peacekeeping; coordinate the work programme; establish priorities; and assign staff on the basis of operational tasking. | UN | وسوف يوفر القيادة والإدارة السليمة، وسيكون مسؤولا عن تخطيط وتنفيذ ورصد أنشطة التفتيش والتقييم المتعلقة بحفظ السلام، وتقديم تقارير عنها؛ وسينسق برنامج العمل، ويحدد الأولويات، ويكلف الموظفين بالعمل على أساس المهام التشغيلية. |
These frameworks, built on previous cooperative arrangements, will help to improve early planning, strategic coordination, and implementation of key operational tasks at the field and headquarters levels. | UN | وستساعد هذه الأطر التي وضعت على أساس ترتيبات التعاون القائمة من قبل، في القيام على مستوي الميدان والمقر بتحسين التخطيط المبكر، والتنسيق الاستراتيجي، وتنفيذ المهام التشغيلية الرئيسية. |
82. The Cashier Unit undertakes treasury related functions, implementing the major operational tasks deriving from the Fund's banking contracts for payment processing. | UN | 82 - تضطلع وحدة أمانة الصندوق بالمهام المتعلقة بالخزانة وتنفذ المهام التشغيلية الرئيسية المستمدة من العقود المصرفية للصندوق من أجل معالجة المدفوعات. |
The operational advisory team responds to the need for operational advice on mission-specific operational tasks and challenges to troop-contributing countries preparing to deploy to a field operation | UN | ويلبي فريق المشورة التشغيلية الاحتياج إلى مشورة تشغيلية بشأن المهام التشغيلية المتعلقة بالبعثات تحديدا والتحديات التي تواجه البلدان المساهمة بقوات التي تستعد لنشر عملية ميدانية |
121. In both design and construction, numerous operational tasks must be performed with a variety of precedence and other relationships among the different tasks. | UN | 121 - وفي التصميم والبناء على حد سواء، يجب تنفيذ العديد من المهام التشغيلية التي تربط بينها مجموعة متنوعة من علاقات التسلسل وغيرها. |
It also endorsed the Task Force's recommendation that different mechanisms should be utilized to, on the one hand, advise and support ACC in the exercise of responsibilities with regard to the coordination of information systems and services and, on the other, undertake operational tasks such as publications and databases, as required. | UN | ووافقت كذلك على توصية فرقة العمل بوجوب استغلال اﻵليات المختلفة، من جهة بتقديم المشورة والدعم للجنة التنسيق اﻹدارية في الاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتعلق بتنسيق أنظمة المعلومات وخدماتها ومن جهة أخرى، لتنفيذ المهام التشغيلية مثل المنشورات وقواعد البيانات، حسب الاقتضاء. |
It is estimated that a total of 56 aircraft, consisting of 42 helicopters and 14 fixed-wing aircraft, are required to accomplish the operational tasks of the mission. | UN | ٠٧ - وتشير التقديرات الى أن هناك حاجة الى ما مجموعه ٥٦ طائرة تشمل ٤٢ طائرة مروحية و ١٤ طائرة ثابتة اﻷجنحة، لانجاز المهام التشغيلية للعملية. |
86. The introduction of the regional service centre will allow for the greater delegation of human resources authorities to a location closer to the point of delivery to staff in the field, thus separating strategic/monitoring functions from back-office operational tasks. | UN | 86 - ويسمح إنشاء مركز تقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي بقدر أكبر من تفويض سلطات الموارد البشرية إلى مكان أقرب إلى مواقع تقديمها للموظفين في الميدان، مما يفصل الوظائف الاستراتيجية/وظائف الرصد عن المهام التشغيلية لمكتب الدعم. |
54. The Operations Unit in the Operations and Plans section is responsible for the operational tasks associated with delivering the logistical support package to AMISOM. | UN | 54 - أما وحدة العمليات المشمولة في قسم العمليات والخطط فهي مسؤولة عن المهام التشغيلية المرتبطة بإنجاز مجموعة تدابير الدعم اللوجستي للبعثة. |
In its resolution 1997/27, the Economic and Social Council requested Member States and the relevant institutes of the Programme network to assist the Secretary-General in establishing the advisory steering group and specified the operational tasks that the steering group should carry out. | UN | وفي القرار ٧٩٩١/٧٢ الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي ، حث الدول اﻷعضاء والمعاهد المختصة في شبكة البرنامج أن تساعد اﻷمين العام على انشاء فريق توجيهي استشاري ، وحدد المهام التشغيلية التي ينبغي على الفريق النهوض بها . |
A recent publication of the World Bank emphasizes the need to separate policy, planning and regulatory functions from operational functions at each level of government. | UN | وتشدد نشرة صدرت مؤخرا من البنك الدولي على ضرورة فصل مهام السياسات والتخطيط والتنظيم عن المهام التشغيلية على كل مستوى من مستويات الحكومة. |
3.5 The core operational functions of the Under-Secretary-General include: | UN | 3-5 وتشمل المهام التشغيلية الأساسية المنوطة بوكيل الأمين العام ما يلي: |
The Mission's 951 United Nations police officers will continue to carry out the primary task of supporting institution-building and the training of mid- and high-ranking officers, relinquishing all other operational functions. | UN | وسوف يواصل ضباط شرطة الأمم المتحدة بالبعثة البالغ عددهم 951 ضابطا الاضطلاع بالمهام الأساسية المتمثلة في دعم بناء المؤسسات وتدريب الضباط من الرتبتين المتوسطة والعالية، والتخلي عن كافة المهام التشغيلية الأخرى. |
36. Together with the ongoing reconfiguration of UNMIK and the related drawdown of UNMIK rule of law personnel, the reporting period was marked by the assumption by EULEX of operational functions in the rule of law sector. | UN | 36 - وإضافة إلى العملية الجارية لإعادة تشكيل بعثة الأمم المتحدة وما يتعلق بها من تقليص لعدد موظفي بعثة الأمم المتحدة العاملين في مجال سيادة القانون، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تولي بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون المهام التشغيلية في قطاع سيادة القانون. |
111. The Secretary-General's report did not provide sufficient information on the proposed re-profiling of the United Nations Logistics Base as the global service centre for field missions or on the amalgamation of tenant units into the operational functions of the Logistics Base. | UN | 111- ومضى قائلاً إن تقرير الأمين العام لا يقدم معلومات كافية عن إعادة التشكيل المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات باعتبارها مركز الخدمات العالمي للبعثات الميدانية، أو عن دمج الوحدات المستضافة في المهام التشغيلية لقاعدة اللوجستيات. |
Allowing for the operational tasking of " shared " assets for regional, inter-mission and global air support tasks in tandem with the ability to monitor in real-time aircraft usage trends of these aircraft is essential to achieving efficiency. | UN | ومن الجوهري لتحقيق الكفاءة إتاحة تحديد المهام التشغيلية للطائرات ' ' المتقاسمة`` لأغراض الدعم الجوي الإقليمية والمشتركة بين البعثات والعالمية، مع ضمان القدرة في الوقت نفسه على رصد الاتجاهات المتعلقة باستخدام هذه الطائرات في الزمن الحقيقي. |
In order to achieve the desired level of independence it is advisable to separate the regulatory functions from operational ones by removing any regulatory functions that may still be vested with the public service providers and entrust them to a legally and functionally independent entity. | UN | وبغية تحقيق المستوى المنشود من الاستقلالية، من المستصوب فصل المهام الرقابية التنظيمية عن المهام التشغيلية بازالة أية مهام رقابية لا تزال مناطة بمقدمي الخدمات العمومية، واناطة هذه المهام بكيان مستقل قانونيا ووظيفيا. |
26. A second option would be to decide upon a straight percentage reduction of major equipment leases and self-sustainment reimbursements, to take effect after cessation of operational taskings. | UN | ٢٦ - وهناك خيار ثان هو تقرير تخفيض نسبة مئوية محددة من تسديد تكاليف إيجار المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، يبدأ نفاذه لدى توقف المهام التشغيلية. |