ويكيبيديا

    "المهام الصعبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • difficult tasks
        
    • challenging tasks
        
    • difficult task
        
    • daunting tasks
        
    • formidable tasks
        
    • difficult missions
        
    If we really want to accomplish the difficult tasks in front of us, the United Nations must work together. UN وإذا كنا نريد حقا أن نحقق المهام الصعبة التي تواجهنا، يجب على الأمم المتحدة أن تعمل معا.
    We express once again our appreciation for your tireless and productive endeavours in carrying out those difficult tasks. UN ونعرب مرة أخرى، عن تقديرنا لمساعيكم البنّاءة التي لا تعرف الكلل في أداء تلك المهام الصعبة.
    Mr. President, you may count on Nigeria's support in the difficult tasks ahead. UN السيد الرئيس، يمكنكم الاتـّكال على دعم نيجيريا لكم في المهام الصعبة المنتظرة.
    We wish our friends in these countries success in the challenging tasks they have set themselves. UN ونتمنــى ﻷصدقائنا في تلك البلدان النجاح في المهام الصعبة التي صمموا على التصدي لها.
    The delegation stated that a number of challenging tasks remained to be completed. UN 17- وأشار الوفد إلى أنه لا يزال هناك عدد من المهام الصعبة التي يتعين إنجازها.
    One difficult task would be to consider the definition of aggression and the terms of the Court’s jurisdiction over that crime. UN ومن المهام الصعبة التي قد تواجهها النظر في تعريف العدوان واختصاص المحكمة بشأن تلك الجريمة.
    Secondly, investigations, information-sharing, and the finding and keeping of witnesses for the duration of a trial, most of whom are seafarers who change ships and companies regularly, are difficult tasks. UN وثانيا، تعد التحقيقات، وتبادل المعلومات، والوصول إلى الشهود والاحتفاظ بهم طوال مدة المحاكمة، حيث إن معظمهم من البحارة الذين يغيرون السفن والشركات بشكل منتظم، من المهام الصعبة.
    The planning phase of this process is largely complete and the Government has embarked on the difficult tasks of gathering data and report drafting. UN وقد أنجزت الحكومة إلى حد كبير مرحلة التخطيط لهذه العملية وباشرت المهام الصعبة المتمثلة في جمع البيانات وكتابة التقارير.
    Without their support and assistance, it would have been impossible to complete these difficult tasks, including reportwriting. UN فلولا دعمهم ومساعدتهم لاستحال أداء هذه المهام الصعبة. بما في ذلك كتابة التقرير.
    The Committee also noted the difficult tasks of the Office in managing a very complex structure, but stated that the Office was nevertheless successful in organizing and strengthening its capacity and presence in the field. UN ولاحظت اللجنة أيضا المهام الصعبة التي يواجهها المكتب في إدارة هيكل بالغ التعقيد، غير أنها أشارت إلى أن المكتب قد نجح بالرغم من ذلك في تنظيم وتعزيز قدرته وحضوره في الميدان.
    Most of these difficult tasks naturally fall to parents and are carried out first in the home. UN ويقع معظم هذه المهام الصعبة بصورة طبيعية على عاتق الوالدين، وينفذ أول ما ينفذ في البيت.
    The Working Group expresses, once again, its sincere appreciation to the secretariat for its dedication in the pursuance of the difficult tasks it has to undertake. UN ويعرب الفريق العامل مرة أخرى عن خالص تقديره للأمانة لتفانيها في تأدية المهام الصعبة المنوطة بها.
    The Committee should therefore adopt a collaborative, flexible and constructive approach in tackling the difficult tasks before it. UN ولهذا، ينبغي للجنة أن تعتمد نهجاً تعاونياً ومرناً وبنّاءً في تأدية المهام الصعبة المعروضة عليها.
    To achieve this goal requires the commitment of all stakeholders working together to eradicate elder poverty as well as the strong, unshakable political will to undertake the difficult tasks ahead. UN وبلوغ هذا المقصد يقتضي التزام جميع الجهات المعنية المتشاركة في العمل على القضاء على الفقر، فضلا عن إرادة سياسية قوية وثابتة للمضي قدما في هذه المهام الصعبة.
    Those are just some of the difficult tasks ahead. UN وليس ما تقدم سوى بعض المهام الصعبة التي تواجهنا.
    Explaining to victims why some arrest warrants have not yet been implemented is one of the challenging tasks of the ICC's outreach programme. UN وأن نشرح للضحايا لماذا لم تنفذ بعض أوامر الاعتقال حتى الآن هي واحدة من المهام الصعبة التي يقوم بها برنامج التوعية التابع للمحكمة الجنائية الدولية.
    However, much like our situation with the food security crisis, securing affordable energy and finding alternate sources of energy are challenging tasks for our region. UN ومع ذلك، ففي الحالات التي تشبه حالتنا إذ نواجه أزمة في الأمن الغذائي، فإن تأمين مصادر طاقة ميسورة التكلفة والبحث عن مصادر بديلة للطاقة من المهام الصعبة التي تواجه منطقتنا.
    To achieve those challenging tasks, we must have procedures that are both flexible enough to accommodate the needs of all Member States and effectively structured to ensure that our efforts will yield concrete, practical results. UN ولتحقيق تلك المهام الصعبة يجب أن تكون لدينا إجراءات مرنة بشكل كاف لتلبية احتياجات جميع الدول الأعضاء، وتكون ذات هيكلية فعالة لضمان تحقيق جهودنا لنتائج ملموسة وعملية.
    We have every confidence that, thanks to your experience, skill and dedication, you will successfully carry out your difficult task. UN ونحن واثقون من أنكم وبفضل تجربتكم وكفاءتكم وتفانيكم ستتمكنون من تحقيق المهام الصعبة الموكلة إليكم.
    I assure him of our fullest support and cooperation in the daunting tasks that lie ahead of us. UN وأود أن أطمئنه على كامل دعمنا له وتعاوننا معه في المهام الصعبة التي تنتظرنا.
    The bleak statistics lay bare the formidable tasks facing the new leadership, which are compounded by the ever-rising expectations of an eager population. UN والاحصائيات القاتمة تكشف عن المهام الصعبة التي تواجهها القيادة الجديدة التي تضاعف منها التوقعات المتزايدة للسكان التواقين.
    Africa knows that the United Nations will be in good hands, hands that, throughout these past 30 years, have dealt effectively with the many obstacles in the difficult missions that have been entrusted to Mr. Kofi Annan. UN وتعرف أفريقيا أن اﻷمم المتحدة ستكون في أيد أمينة، تلك اﻷيدي التي تصدت طوال ثلاثين سنة، وعلى نحو فعال، للكثير من العقبات في المهام الصعبة التي كلف بها السيد كوفي عنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد