ويكيبيديا

    "المهام العاجلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urgent tasks
        
    • immediate tasks
        
    • urgent task
        
    It is time now to get on with these urgent tasks. UN ولقد حان الوقت اﻵن للشروع في تنفيذ هذه المهام العاجلة.
    They also added a series of urgent tasks for ICRI. UN كذلك أضاف المشاركون في الندوة سلسلة من المهام العاجلة للمبادرة.
    Along this line, I would like to share some ideas on how we could proceed with these urgent tasks. UN ونسجا على هذا المنوال، أود أن أطرح بعض اﻷفكار عن كيف يمكن لنا أن نمضي في أداء هذه المهام العاجلة.
    In the immediate aftermath of the disaster, the immediate tasks were to bring radioactivity under control and shield the public from it. UN كانت المهام العاجلة بعد وقوع الكارثة مباشرة هي السيطرة على النشاط الإشعاعي ووقاية الجمهور منه.
    One urgent task is to reform the pension system. UN ومن المهام العاجلة في هذا الصدد إصلاح نظام المعاشات التقاعدية.
    The preparations for voter registration remain one of the most urgent tasks to be implemented by the Commission. UN ولا تزال الأعمال التحضيرية لتسجيل الناخبين من أهم المهام العاجلة التي يتعين على اللجنة إنجازها.
    As Members know, our country, Côte d'Ivoire, is going through a difficult time, and certain urgent tasks have kept him at home. UN كما يعلم الأعضاء، فإن بلدنا، يمر بوقت عصيب، وقد أبقته بعض المهام العاجلة في الوطن.
    With respect to resolving the urgent tasks in Iraq, we are still concerned at the possibility that Afghanistan could be simply abandoned to its fate. UN فيما يخص حل المهام العاجلة في العراق، لا نزال نشعر بالقلق إزاء إمكانية التخلي عن أفغانستان وتركها لمصيرها.
    We will now point out the urgent tasks facing these authorities under the law: UN ونورد فيما يلي المهام العاجلة التي ينيطها القانون بهذه السلطات:
    In this context, the United Nations has its own significant role to play. It has to cope with the urgent tasks of adapting its activities to the requirements of the new realities in the region. UN وفي هذا الصدد، هناك دور هام تضطلع به اﻷمم المتحدة، فعليها أن تواجه المهام العاجلة المتعلقة التي ينطوي عليها تكييـــف أنشطتهــا مع متطلبات الواقع الجديـــد فـــي المنطقـــة.
    The newly established Islamic State of Afghanistan has not yet, despite considerable efforts, succeeded in developing the political and security conditions necessary for the urgent tasks of reconstruction and rehabilitation and the return of refugees. UN ودولة أفغانستان الاسلامية، التي أنشئت حديثا، لم تنجح بعد في إيجاد الظروف السياسية واﻷمنية اللازمة لتنفيذ المهام العاجلة المتعلقة بالتعمير واﻹصلاح وعودة اللاجئين وذلك على الرغم مما تبذله من جهود كبيرة.
    Such materials would allow procurement staff in the peacekeeping missions to study at their own pace without sacrificing the time required to perform urgent tasks and other regular duties. UN وهذه المواد تسمح لموظفي المشتريات في بعثات حفظ السلام بالتعلم بالوتيرة المناسبة لهم دون التضحية بالوقت اللازم لأداء المهام العاجلة وسواها من الواجبات الاعتيادية.
    At the beginning of the third millennium one of the most urgent tasks facing humanity is to end the growing inequality between rich and poor countries. UN ومن أهم المهام العاجلة التي تواجه البشرية في بداية الألفية الثالثة إنهاء التفاوت المتزايد بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Now that ECOMOG has control of most parts of the country, we call upon all friends of Sierra Leone to assist in the urgent tasks of bringing humanitarian relief to the people of Sierra Leone. UN واﻵن وفريق الرصد يسيطر على معظم أجزاء البلد، ندعو جميع أصدقاء سيراليون إلى المساعدة في إنجاز المهام العاجلة المتمثلة في تقديم المساعدة الغوثية اﻹنسانية إلى شعب سيراليون.
    These are the urgent tasks at hand. UN وهذه هي المهام العاجلة المطروحة.
    Reducing hunger and extreme poverty, spreading universal primary education, halting infectious diseases and reducing child mortality within 15 years continue to be urgent tasks. UN فالحد من الجوع والفقر المدقع، ونشر التعليم الأولي العام، ومكافحة الأمراض المعدية وخفض وفيات الأطفال في غضون 15 عاماً لا يزال من المهام العاجلة التي تنتظرنا.
    One of the main immediate tasks of the new United Nations Humanitarian Assistance Unit set up in late April 1993 has been to prepare and launch a comprehensive appeal for support from the international community. UN ومن بين المهام العاجلة الرئيسية لوحدة المساعدة الانسانية الجديدة التابعة لﻷمم المتحدة، والتي أنشئت في أواخر نيسان/ابريل ٣٩٩١، هو أن تعد وتوجه نداءا شاملا من أجل الحصول على دعم من المجتمع الدولي.
    A challenge was to define governance improvements that were achievable in discrete steps while recognizing that the immediate tasks would be different in different contexts. UN ويكمن أحد التحديات في تحديد التحسينات التي يجب إدخالها على أساليب الحكم والتي يمكن تحقيقها عبر خطوات مستقلة مع التسليم في الوقت ذاته بأن المهام العاجلة تختلف باختلاف السياقات.
    That success also underlined the anachronistic nature of colonialism, and decolonization must therefore remain one of the immediate tasks of the United Nations as it entered a new phase. In that connection the Special Committee must continue to perform the basic functions contained in its mandate. UN وهذا النجاح يؤكد أيضا أن طبيعة الاستعمار لا تواكب الزمن، ولهذا فإن إنهاء الاستعمار ينبغي أن يظل إحدى المهام العاجلة لﻷمم المتحدة وهي تدخل مرحلة جديدة، وفي هذا الصدد، ينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة تنفيذ المهام اﻷساسية المناطة بها وفقا لولايتها.
    From this point of view, ensuring the improvement of export control systems in Asian countries and regions is an urgent task. UN وانطلاقا من هذه المنظور، يشكل ضمان تحسين نظم مراقبة صادرات البلدان والمناطق الآسيوية إحدى المهام العاجلة.
    The strengthening of the United Nations capacity to conduct and support peace-keeping operations effectively is an urgent task for the Organization. UN ويدخل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بعمليات حفظ السلام ودعمها في إعداد المهام العاجلة للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد