Remotely operated vehicles can be fitted with multifunction manipulators for complex tasks. | UN | وبالوسع تزويد تلك المركبة بأجهزة مناورة متعددة الوظائف لأداء المهام المعقدة. |
The Rio Group reiterates its resolve to work constructively to complete the complex tasks entrusted to the Commission. | UN | وتؤكد مجموعة ريو من جديد عزمها العمل بشكل بناء لاستكمال المهام المعقدة المنوطة بالهيئة. |
Our Group reiterates its willingness to work constructively to complete the complex tasks entrusted to the Commission. | UN | وتؤكد مجموعتنا مجددا استعدادها للعمل بصورة بناءة على استكمال إنجاز المهام المعقدة المناطة بالهيئة. |
These complex tasks are likely to require a high concentration of the Mission's assets, in terms of time and area of deployment. | UN | ويرجح أن تتطلب هذه المهام المعقدة التركيز الكبير لأصول البعثة من حيث الوقت ومكان النشر. |
In complex missions, which were becoming more common and which included staff employed by funds and programmes in their structures, that could only become a bigger problem. | UN | ونظرا لتزايد المهام المعقدة التي يشترك فيها موظفو البرامج والصناديق، يخشى أن تزيد هذه المشكلة تفاقما. |
As if what I have just mentioned were not challenging enough, we also now know that the global community faces a wide variety of complex tasks in protecting the planet from environmental catastrophe. | UN | وكما لو أنه لا توجد تحديات كافية فيما ذكرته توا، فإننا نعلم الآن أيضا أن المجتمع الدولي يواجه طائفة كبيرة من المهام المعقدة في حماية هذا الكوكب من كارثة بيئية. |
The role of the President in providing overall leadership to the Assembly is crucial and I am confident he will guide us wisely through the complex tasks ahead of us. | UN | ودور الرئيس في توفير قيادة شاملة للجمعية دور حاسم، وأنا واثق بأنه سيوجهنا بحكمة في أداء المهام المعقدة التي تنتظرنا. |
I am confident that you will guide us wisely through the complex tasks ahead. | UN | وإنني لواثق بأنكم ستقودوننا بحكمة لأداء المهام المعقدة التي تنتظرنا. |
Experience has shown that performing such complex tasks in only a few months is unfeasible. | UN | وأظهرت التجارب أن تنفيذ مثل هذه المهام المعقدة خلال بضعة أشهر فقط غير ممكن عملياً. |
The Rio Group reiterates its willingness to work constructively towards completing the complex tasks entrusted to the Commission. | UN | تؤكد مجموعة ريو من جديد على استعدادها للعمل بشكل بناء من أجل الانتهاء من المهام المعقدة المسندة إلى الهيئة. |
8. Give the personnel office the resources necessary to perform the complex tasks entrusted to it: | UN | ٨ - منح مكتب شؤون الموظفين الوسائل اللازمة ﻷداء المهام المعقدة المناطة به: |
The discrepancies and errors in the technical evaluation, which may have led to the selection of a more expensive contractor, indicated a need to strengthen the capacity of the Division to conduct such complex tasks. | UN | ودلت المفارقات والأخطاء في التقييم التقني، التي ربما قادت إلى اختيار عقد أعلى تكلفة، على الحاجة إلى تعزيز قدرة شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد على إنجاز مثل هذه المهام المعقدة. |
In order to construct an information society, the international community must resolve complex tasks relating to, first and foremost, the establishment of adequate social and economic conditions and the elimination of the gap between developed and developing countries. | UN | والمجتمع الدولي، لكي يبني مجتمع معلومات، يجب أن يحل المهام المعقدة المتصلة، أولا وقبل كل شيء، بتهيئة ظروف اجتماعية واقتصادية ملائمة والقضاء على الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
More often than not the mandates and resources provided to the Organization to deal with them have proven to be inadequate to address effectively the complex tasks at hand. | UN | وكثيرا جدا ما يتضح أن ما يعطى للمنظمة مــن ولايــات ومــوارد لمعالجة هذه المشاكل لا يكفي للتعامل الفعال مع المهام المعقدة المطروحة. |
In order to accomplish these complex tasks, it is essential to provide a coherent strategic planning framework clearly articulating the scope of resource requirements, coordination modalities and benchmarks. | UN | ومن الضروري إذا أُريد تنفيذ هذه المهام المعقدة وضع إطار متسق للتخطيط الاستراتيجي يوضح بجلاء حجم الاحتياجات من الموارد وسبل التنسيق ومرجعياته. |
In order to accomplish these complex tasks it is fundamental to provide a coherent strategic planning framework clearly articulating the scope of resource requirements, coordination modalities and benchmarks. | UN | ومن الضروري إذا أُريد إنجاز هذه المهام المعقدة توفير إطار متسق للتخطيط الاستراتيجي يوضح بجلاء حجم الاحتياجات من الموارد وسبل التنسيق ومرجعياته. |
This approach could be particularly valuable in managing complex tasks such as verifying the status and qualifications of subcontractors in large infrastructure projects. | UN | ويمكن أن يكون هذا النهج ذا قيمة بصورة خاصة في إدارة المهام المعقدة مثل التحقق من حالة ومؤهلات المتعاقدين من الباطن في مشاريع البنية التحتية الكبرى. |
We are certain that that experience will prove very useful as she carries out the complex tasks that await her during the sixty-first session of the General Assembly. | UN | وإننا على ثقة من أن هذه الخبرة ستكون خير عون لها في المهام المعقدة التي تنتظرها في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
They noted that the examination of the submissions required a series of complex tasks which they had to perform not only during the sessions of the subcommissions but also during the intersessional period. | UN | وأشاروا إلى أن دراسة الطلبات المقدمة، تتطلب القيام بسلسلة من المهام المعقدة التي عليهم القيام بها، ليس فقط خلال دورات اللجان الفرعية، بل أيضا في الفترة ما بين الدورات. |
There are some questions about the consistency of some of the Statute's provisions with international standards and the capacity of the Iraqi judiciary to undertake these complex tasks. | UN | وثمة أسئلة حول اتفاق بعض أحكام النظام الأساسي مع المعايير الدولية وقدرة الجهاز القضائي العراقي على الاضطلاع بهذه المهام المعقدة. |
The first quarter of 2009 was very intensive in terms of complex missions conducted, particularly in support of the activities of the UNAMI Election Assistance Team and Political Affairs Office, with a 30 per cent increase over the same period in 2008. | UN | وقد تميز الربع الأول من عام 2009 بكثافة شديدة من حيث عدد المهام المعقدة التي تمت، وبخاصة دعما لأنشطة فريق المساعدة الانتخابية ومكتب الشؤون السياسية التابعين للبعثة، وذلك بزيادة قدرها 30 في المائة مقارنة مع نفس الفترة من عام 2008. |