ويكيبيديا

    "المهام المنزلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic tasks
        
    • household tasks
        
    • household chores
        
    • household duties
        
    • of household
        
    • of domestic chores
        
    The burden of domestic tasks also affects the quality of education that girls receive. UN كما أن عبء المهام المنزلية يؤثر على نوعية التعليم الذي تتلقاه الفتيات.
    Promote changes in the gendered division of domestic tasks and achieve a balance of caring responsibilities. UN :: الترويج لتغيير توزيع المهام المنزلية بين الجنسين وتحقيق توازن في مسؤوليات الرعاية.
    Children, in particular girls, are often called upon to assume some of the domestic tasks, thereby compromising their own education. UN وفي هذه الظروف، كثيرا ما يطلب من الأطفال، ولا سيما الفتيات تحمُّـل بعض المهام المنزلية مما يؤثر على تعليمهن.
    Fathers were entitled to a five-week parental leave designed to encourage couples to share household tasks. UN ويحق للآباء إجازة والدية مدتها خمسة أسابيع تهدف إلى تشجيعهم على تشاطر المهام المنزلية.
    The basic concepts underlying the new Code are marital contract, a contractual property regime, and gender equality in household tasks. UN ويرتكز القانون الجديد على مفاهيم أساسية هي عقد الزواج، ونظام الملكية التعاقدي، والمساواة بين الجنسين في المهام المنزلية.
    During the dry season, in addition to regular household chores, they are mainly occupied with harvesting and making repairs to living quarters. UN ففي موسم الجفاف يشكل قطف الثمار وترميم البيوت أساس أعمال المرأة إلى جانب المهام المنزلية.
    domestic tasks are distributed very unequally between women and men. UN إن عبء المهام المنزلية يتوزع بعدم تكافؤ بالغ بين النساء والرجال.
    Women in rural communities do not perform only the domestic tasks that are vital to the survival of the family. UN لا تؤدي المرأة في المجتمعات الريفية فحسب المهام المنزلية الحيوية لبقاء الأسرة.
    An analysis of the descriptions shows that a majority of girls wished someday to be the boss and live with a man who shouldered a part of the domestic tasks. UN وأظهر تحليل نظرتهم إلى المستقبل أن غالبية الفتيات يتمنين أن يصبحن رئيسات يوما ما وأن يعشن مع رجال يتولون جزءا من المهام المنزلية.
    For example, domestic tasks are not considered to be an occupation in the 1982 census or even in the recent 1992 census, so that the employment rate among women was only 11.6 per cent, compared with 86.4 per cent for men in 1982. UN فعلى سبيل المثال، لم تعتبر المهام المنزلية كمهنة في إحصاء عام ٢٨٩١ ولا حتى في إحصاء عام ٢٩٩١، بحيث كانت نسبة العمالة للنساء، في عام ٢٨٩١ ما مقداره ٦,١١ في المائة فقط مقارنة بما نسبته ٤,٦٨ في المائة للرجال.
    Children have more time to help with domestic tasks or dedicate to their schooling, which improves their long-term prospects. UN ويتاح للأطفال بدورهم مزيد من الوقت للمساعدة في المهام المنزلية أو للانصراف إلى واجباتهم المدرسية، مما يحسن الآفاق التي ستُفتح أمامهم على المدى الطويل.
    340. The restructuring of the economy, changes in the labour market and budgetary cuts in the social sphere, combined with the prevailing unequal distribution of domestic tasks between women and men, had been having a negative impact on women, who were among the most vulnerable social groups. UN 340 - ولقد أحدثت إعادة تشكيل الاقتصاد، والتغييرات الحادثة في سوق العمل، واقتطاعات الميزانية في المجال الاجتماعي، وما يقترن بها من شيوع اللا مساواة في توزيع المهام المنزلية بين المرأة والرجل، أثرا سلبيا على المرأة، التي تمثل فئة من أضعف الالفئات الاجتماعية.
    340. The restructuring of the economy, changes in the labour market and budgetary cuts in the social sphere, combined with the prevailing unequal distribution of domestic tasks between women and men, had been having a negative impact on women, who were among the most vulnerable social groups. UN 340 - ولقد أحدثت إعادة تشكيل الاقتصاد، والتغييرات الحادثة في سوق العمل، واقتطاعات الميزانية في المجال الاجتماعي، وما يقترن بها من شيوع اللا مساواة في توزيع المهام المنزلية بين المرأة والرجل، أثرا سلبيا على المرأة، التي تمثل فئة من أضعف الالفئات الاجتماعية.
    - Some friends put in a voice-activated butler system that performs all these household tasks. Open Subtitles بعض الأصدقاء يضعون نظام الخادم الصوتي الذي يؤدي جميع المهام المنزلية
    Mention should also be made of access to school for all children regardless of origin, including disabled children and pregnant girls, and of flexible schedules adapted to the children's out-of-school traditional responsibilities, particularly household tasks. UN وتزيد هذه الخدمات من رفاه التلاميذ وتحثهم على الدراسة. وتطبيق نظام ساعات الدراسة المرنة لتمكين التلاميذ من التوفيق بين الدراسة ومسؤولياتهم خارج المدرسة لا سيما المهام المنزلية التي يقومون بها عادة.
    As a result of sensitization on gender issues, a number of parents currently assign household tasks to their children and have them enrolled in school without taking their gender into consideration. UN وأدت الآثار الإيجابية لحملات التوعية الجنسانية إلى قيام بعض الأهل حاليا بتوزيع المهام المنزلية على الأطفال دون أخذ نوع الجنس في الاعتبار، وإلى إرسال الأطفال إلى المدارس دون تفضيل للبنين على البنات.
    In most parts of the world, women continued to assume the primary responsibility for household tasks and childcare, despite their increasing presence in the workplace. UN وقال إن النساء، في معظم مناطق العالم، مازلن يضطلعن بالمسؤولية الرئيسية عن المهام المنزلية ورعاية اﻷطفال، بالرغم من أن عددهن يتزايد في شغل اﻷعمال والوظائف.
    The study found that for women, work is still an important lever for their emancipation, and that the distribution of household tasks is a variable factor. UN وتخلص هذه الدراسة إلى أن العمل بالنسبة للمرأة، لا يزال يشكل عاملا مهما لتحقيق التحرر، وأن توزيع المهام المنزلية تعتبر معطى متغيرا.
    She also asked for details of the programmes that aimed to lighten the burden of household chores for rural women and girls, as mentioned in the report. UN وطلبت تفاصيل عن البرامج التي ترمي إلى تخفيف عبء المهام المنزلية المفروضة على النساء والفتيات، كما جاء في التقرير.
    Advances must be made in attitudes, but also in technology, to free women from household chores. UN وينبغي تحقيق تقدم في المواقف، فضلا عن التكنولوجيا، من أجل تحرير المرأة من المهام المنزلية.
    Among the younger age groups, household duties are shared more equally between the partners, but once there are children in the family, it is virtually automatic for the woman to take over the bulk of household work. UN وفي المجموعة العمرية اﻷقل سنا، فإن المهام المنزلية موزعة على نحو أكثر توازنا بين الشركاء، ولكن بمجرد وجود طفل في اﻷسرة، فإن المرأة تكون مسؤولة، على نحو تلقائي تقريبا، عن معظم العمل المنزلي.
    The Code also outlawed levirate, provided for the sharing of domestic chores between spouses and stipulated that women and girls could inherit property. UN كذلك يحظر هذا القانون إلزام المرأة التي تترمل بالزواج من شقيق زوجها المتوفى، ويُفسِح المجال لتقاسم المهام المنزلية بين الزوجين، ويجيز للنساء والفتيات وراثة الأموال والممتلكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد