Co-location of most functions in two major locations within Pristina resulting in reduced facility management and logistical requirements and reduced response time | UN | حصر معظم المهام في موقعين رئيسيين في بريشتينا مما يؤدي إلى انخفاض متطلبات إدارة المرافق والاحتياجات اللوجستية وتقليص زمن الاستجابة |
The analysis compares the operating costs for the existing functions in the missions to the cost of providing the same functions in a shared service environment. | UN | ويقارن التحليل تكلفة تشغيل المهام الحالية في البعثات مع تكلفة أداء نفس المهام في بيئة مشتركة للخدمات. |
In this way it can deal with a wide range of tasks in pure and applied fields. | UN | وهو يستطيع بذلك أن يتصدى لطائفة واسعة من المهام في العلوم النظرية وفي المجالات التطبيقية. |
The solution of these tasks in Turkmenistan is addressing this issue both nationally and through the implementation of international environmental programmes. | UN | ويعالج إنجاز هذه المهام في تركمانستان هذه المسألة على المستوى الوطني ومن خلال تنفيذ البرامج البيئية الدولية على السواء. |
In the Russian Federation, small teams of serving prisoners are allocated to undertake these duties in pretrial prisons. | UN | ففي الاتحاد الروسي، تُـحدد أفرقة صغيرة من السجناء للاضطلاع بهذه المهام في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
The Committee expresses serious concern at what would appear to be a slow pace of introduction of new technology to process a number of functions in the office. | UN | وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ما يبدو من بطء في وتيرة إدخال التكنولوجيا الجديدة للقيام بعدد من المهام في هذا المكتب. |
functions in that Department should be performed by United Nations staff. | UN | فينبغي أن يضطلع بأداء المهام في هذه اﻹدارة موظفو اﻷمم المتحدة. |
Further, a roster of experienced staff has been established for all functions in the administrative field. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت قائمة بالموظفين ذوي الخبرة بالنسبة لجميع المهام في الميدان اﻹداري. |
Segregation of functions in the computerized information system | UN | الفصل بين المهام في نظام المعلومات المحوسب |
Commensurate with the increased number of evaluations and increased functions in quality assurance and enhancement, the number of professional and general service posts in the Evaluation Office was increased from 15 to 20 in 2006. | UN | ونظرا لزيادة عدد التقييمات وزيادة المهام في مجال ضمان النوعية وتعزيزها، ارتفع عدد الوظائف من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في مكتب التقييم من 15 وظيفة إلى 20 وظيفة في عام 2006. |
The national experts might differ from those chosen for carrying out tasks in phase one. | UN | ويمكن أن يكون الخبراء الوطنيون غير أولئك الذين اختيروا لأداء المهام في المرحلة الأولى. |
The Danish authorities are engaging with the IOM in a pilot project on the tasks in the country of origin. | UN | وتشترك السلطات الدانمركية مع المنظمة الدولية للهجرة في مشروع رائد بشأن المهام في بلد المنشأ. |
The complexity and scope of the tasks in Kosovo require coordinated and concerted efforts by all of the actors on the ground. | UN | ويتطلب تعقد ونطاق المهام في كوسوفو تنسيقا وتضافرا للجهود من طرف جميع العناصر الفاعلة في الميدان. |
An additional two meetings of the Regional Inter-Ministerial Committee are planned in order to complete those tasks in time for the Second Summit. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعين إضافيين للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات لإنجاز تلك المهام في الوقت المناسب قبل موعد اجتماع القمة الثاني. |
They have undertaken these latter tasks in recent years. | UN | ولقد قامت بهذه المهام في السنوات الأخيرة. |
Address the weaknesses identified with regard to its security settings and segregation of duties in the information technology functions | UN | التصدي لمواطن الضعف المكتشفة فيما يتصل بضوابط الأمن وتقسيم المهام في سياق وظائف تكنولوجيا المعلومات في الوكالة |
I am indeed humbled to be assuming these functions at the beginning of this year's session. | UN | وإنني في الحقيقة أشعر بأنني أصغر من أن أتولى هذه المهام في بداية دورة هذه السنة. |
The Tribunal is greatly indebted to IFOR personnel, without whose assistance many missions in the former Yugoslavia would not have been possible. | UN | والمحكمة مدينة جدا للموظفين التابعين لقوة التنفيذ الذين لولا مساعدتهم لكان القيام بالعديد من المهام في يوغوسلافيا السابقة غير ممكن. |
Further streamlining and adjustments may be appropriate to avoid duplication of functions within the structure of the Economic and Social Council. | UN | ومن المناسب كذلك زيادة التبسيط والتعديل لتجنب ازدواج المهام في إطار هيكل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The Committee looks forward to an update on the situation of staff in between assignments in the Board's follow-up report. | UN | وتتطلع اللجنة إلى صدور استكمال عن حالة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في تقرير المتابعة الصادر عن المجلس. |
The integration of functions should result eventually in savings through economies of scale and the elimination of redundancies. | UN | وسيسفر دمج المهام في نهاية المطاف عن تحقيق وفورات عن طريق وفورات الحجم وإزالة حالات التكرار. |
They stressed the importance of political will on the part of the Somalis to accomplish the tasks on time, with the support of the international community. | UN | وشددوا على أهمية تحلي الصوماليين بالإرادة السياسية لإنجاز المهام في موعدها، بدعم من المجتمع الدولي. |
This is apparent in the assignment of tasks at work and employers' preference for a particular sex for certain tasks. | UN | ويتضح ذلك في إسناد المهام في العمل وتفضيل أصحاب الأعمال لجنس معيَّن من أجل القيام بمهام معيَّنة. |
According to the Premier, the United States Navy is still handling the majority of functions of the airport, including runway maintenance, air traffic control, weather forecasts and search-and-rescue missions. | UN | وتبعا لما صرح به رئيس الوزراء، فإن بحرية الولايات المتحدة لا تزال تتولى معظم المهام في المطار ومن بينها صيانة مدرج الهبوط واﻹقلاع ومراقبة الحركة الجوية والتنبؤ بالطقس ومهمات البحث واﻹنقاذ. |
Performance of the United Nations component will focus on providing support for the completion of the tasks within these two lines of activity and initiation of the liquidation process. | UN | وسيركز أداء عنصر الأمم المتحدة على تقديم الدعم لإنجاز المهام في إطار هذين البندين من بنود النشاط، ولبدء عملية التصفية. |
:: Co-location of most functions into two major locations within Pristina resulting in reduced facility management and reduced logistical requirements between locations and reduced response time | UN | :: حصر معظم المهام في موقعين رئيسيين في بريشتينا مما يؤدي إلى انخفاض متطلبات إدارة المرافق والاحتياجات اللوجستية بين المواقع وتقليص زمن الاستجابة |