ويكيبيديا

    "المهلة المحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the deadline
        
    • time period specified
        
    • the time limit
        
    • time limit prescribed
        
    • deadlines
        
    • the prescribed time limit
        
    • of time
        
    • time limits
        
    • prescribed time-limit
        
    • the established time limit
        
    • the period
        
    • the time-limit
        
    • of the time
        
    • the established deadline
        
    Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. UN طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. UN طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    The time period specified in any such notice shall not be unreasonable. UN ويجب ألا تكون المهلة المحددة في أي من هذه الإخطارات غير معقولة.
    the time limit for the reply was extended from 90 to 180 days at the ninety-first session. UN وتقرر زيادة المهلة المحددة من 90 يوماً إلى 180 يوماً في الدورة الحادية والتسعين للجنة.
    (b) the time limit prescribed in article 41, paragraph 1 (b), of the Covenant has expired; UN (ب) أن تكون المهلة المحددة في الفقرة 1(ب) من المادة 41 من العهد قد انقضت؛
    Journalists and policymakers are flooded with information and pressed by deadlines. UN والصحفيون وصانعو السياسة غارقون في المعلومات التي تأتيهم ويواجهون ضغوطا في إصدار المعلومات في المهلة المحددة لها.
    Request for extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention UN طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    Request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention UN طلب تمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    In exceptional circumstances, the Chair may instruct the secretariat to transmit a document after the deadline. UN وفي ظروف استثنائية، يجوز للرئيس أن يوعز للأمانة بإحالة وثيقة ما بعد انقضاء المهلة المحددة.
    It would be useful to wait for a response from the authors before taking further action, even if the deadline that had been set had already passed. UN وأضاف المتحدث أنه قد يكون من المفيد انتظار رد صاحبي البلاغين في هذا الشأن، حتى لو انقضت المهلة المحددة مؤخراً.
    CAT further noted with concern the absence of specific laws regarding the detention of aliens after the deadline for their expulsion. UN ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب أيضاً عدم وجود قوانين معينة بشأن احتجاز الأجانب بعد انقضاء المهلة المحددة للرحيل.
    The time period specified in any such notice shall not be unreasonable. UN ويجب ألا تكون المهلة المحددة في أي من هذه الإخطارات غير معقولة.
    The time period specified in any such notice shall not be unreasonable. UN ويجب ألا تكون المهلة المحددة في أي من هذه الإخطارات غير معقولة.
    The time period specified in any such notice shall not be unreasonable. UN ويجب ألا تكون المهلة المحددة في أي من هذه الإخطارات غير معقولة.
    The State party nevertheless informs the Committee that it will reply as to the merits of the question within the time limit set. UN غير أن الدولة الطرف أبلغت اللجنة بأنها سترسل رداً بشأن الوقائع الموضوعية في غضون المهلة المحددة.
    The State party nevertheless informs the Committee that it will reply as to the merits of the question within the time limit set. UN غير أن الدولة الطرف أبلغت اللجنة بأنها سترسل رداً بشأن الوقائع الموضوعية في غضون المهلة المحددة.
    (b) the time limit prescribed in article 41, paragraph 1 (b), of the Covenant has expired; UN (ب) أن تكون المهلة المحددة في الفقرة 1(ب) من المادة 41 من العهد قد انقضت؛
    Criteria used by the Medical Commission to ensure that response deadlines do not cause detriment to the women concerned; remedies available to women who suffer such detriment; and the consequences in the event of the non-observation of the 30-day deadline by the Medical Commission; UN المعايير التي تتبعها اللجنة الطبية لضمان عدم تضرر المرأة من المهلة المحددة لاتخاذ القرار؛ وسبل الانتصاف المتاحة للمرأة التي تتضرر جراء هذه المهلة؛ وعواقب عدم تقيد اللجنة الطبية بمهلة الثلاثين يوماً؛
    Those Replies were filed within the prescribed time limit. UN وقد قدم هذان الردان في غضون المهلة المحددة.
    The Council of Members may, however, grant extensions of time to Governments which are unable to accede by the time-limit set in the conditions of accession. UN ويجوز لمجلس الأعضاء مع ذلك أن يمد المهلة المحددة للحكومات التي لا تستطيع الانضمام خلال المهلة المحددة في شروط الانضمام.
    Thanks to the additional ad litem judges, the Tribunals should complete the ongoing proceedings within the specified time limits. UN وبفضل القضاة المخصصين الإضافيين ينبغي للمحكمتين أن تنجزا المرافعات الجارية ضمن المهلة المحددة لها.
    That written statement was filed within the prescribed time-limit. UN وأودع ذلك البيان الخطي في غضون المهلة المحددة.
    Non-receipt of such comments within the established time limit should not generally delay the consideration of the admissibility of the complaint. UN وينبغي بصفة عامة ألا يكون عدم تلقي تعليقات من هذا القبيل في غضون المهلة المحددة سبباً في تأخير النظر في مقبولية الشكوى.
    The Panel notes that the period for filing category " E " claims expired on 1 January 1996. UN 8- يلاحظ الفريق أن المهلة المحددة لتقديم مطالبات الفئة " هاء " قد انقضت في 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    the time-limit for considering and resolving citizenship questions may not exceed one year. UN ولا يجوز أن تتجاوز المهلة المحددة للنظر في مسائل الجنسية وتقريرها سنة واحدة.
    The Government did not request the extension of the time limit for its reply in accordance with paragraphs 15 and 16 of the Working Group's methods of work. UN ولم تطلب الحكومة تمديد المهلة المحددة لردها وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق العامل.
    59. The project was successfully completed within the established deadline. UN 59 - وقد أنجز المشروع بنجاح خلال المهلة المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد