ويكيبيديا

    "المهمشين والضعفاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marginalized and vulnerable
        
    The Special Rapporteur on indigenous people in Africa visited Rwanda in 2008 and appreciated the Rwandan Government's efforts to promote the rights of the marginalized and vulnerable population. UN وزار المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية في أفريقيا رواندا في عام 2008 وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها الحكومة الرواندية من أجل تعزيز حقوق السكان المهمشين والضعفاء.
    The approaches maintained a focus on marginalized and vulnerable people and gender concerns. UN وحافظت النهج على تركيزها على المهمشين والضعفاء وعلى الشواغل الجنسانية.
    The post-2015 development agenda also provides an opportunity to better address and integrate the rights and needs of marginalized and vulnerable people. UN وتشكل خطة التنمية لما بعد عام 2015 أيضا فرصة لمعالجة وإدماج حقوق واحتياجات السكان المهمشين والضعفاء بصورة أفضل.
    This was an important question in light of high global levels of poverty and unemployment, rising inequality in most countries and the existence of marginalized groups in many countries, as marginalized and vulnerable populations had often benefited less from economic growth. UN وهذه مسألة مهمة في ضوء ارتفاع المستويات العالمية للفقر والبطالة، وتزايد الاختلالات في معظم البلدان، ووجود مجموعات مهمشة في بلدان عديدة، فكانت استفادة السكان المهمشين والضعفاء عادة أقل من غيرهم.
    The Committee urges the State party to ensure that all citizens are enabled to exercise their free choice of legal system to govern their personal affairs, particularly marginalized and vulnerable persons such as women in traditional societies. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمكين جميع المواطنين من ممارسة الاختيار الحر للنظام القانوني الذي ينظم شؤونهم الشخصية، وخاصة الأشخاص المهمشين والضعفاء مثل النساء في المجتمعات التقليدية.
    It is also a testimony to your diplomatic skills and personal standing in this world forum, where, on so many occasions, you have articulated most persuasively the concerns of the international community, particularly those of the marginalized and vulnerable. UN وهو أيضا شهادة على مهارتكم الدبلوماسية ومكانتكم الشخصية في هذا المحفل العالمي الذي أفصحتم فيه بكل إقناع، في العديد من المناسبات، عن شواغل المجتمع الدولي، وبالذات شواغل المهمشين والضعفاء.
    The Committee urges the State party to ensure that all citizens are enabled to exercise their free choice of legal system to govern their personal affairs, particularly marginalized and vulnerable persons such as women in traditional societies. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمكين جميع المواطنين من ممارسة الاختيار الحر للنظام القانوني الذي ينظم شؤونهم الشخصية، وخاصة الأشخاص المهمشين والضعفاء مثل النساء في المجتمعات التقليدية.
    Motivating youth volunteerism at the national and international levels, and focusing on assisting marginalized and vulnerable youth to organize them to address their own needs and interests. UN :: تشجيع تطوع الشباب على الصعيدين الوطني والدولي، والتركيز على مساعدة الشباب المهمشين والضعفاء لتنظيم أنفسهم من أجل تلبية احتياجاتهم وتحقيق مصالحهم.
    (c) To support the marginalized and vulnerable to voice their needs and address the root causes of poverty. UN (ج) دعم المهمشين والضعفاء لكي يعبّروا عن احتياجاتهم ويعالجوا أسباب الفقر الجذرية.
    The Action Plan should focus on ensuring that marginalized and vulnerable children access their entitlements and realize their rights. UN وينبغي لخطة العمل هذه أن تركز على ضمان حصول الأطفال المهمشين والضعفاء على مستحقاتهم وتمتعهم بحقوقهم(24).
    Take further initiatives towards protecting and promoting the rights of marginalized and vulnerable population (Nepal); UN 80-15- أن تتخذ مبادرات إضافية لحماية وتعزيز حقوق السكان المهمشين والضعفاء (نيبال)؛
    85.38. Continue to work towards protecting and promoting the rights of marginalized and vulnerable population (Nepal); UN 85-38- مواصلة العمل على حماية وتعزيز حقوق المهمشين والضعفاء (نيبال)؛
    The exclusion of the possibility for NGOs and other actors to bring such claims without the permission of the victim would significantly undermine the effectiveness of the Act, in protecting marginalized and vulnerable groups and individuals who have difficulties in securing access to justice. UN فاستثناء إمكانية قيام المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة برفع تلك الدعاوى من دون إذن الضحية يقوض إلى حد كبير من فعالية القانون في حماية الفئات والأفراد المهمشين والضعفاء ممن يواجهون صعوبات في ضمان إمكانية اللجوء إلى القضاء(47).
    WFP also indicated that, even in good years, access to adequate food for marginalized and vulnerable populations remained a constant challenge contributing to an unacceptable level of malnutrition. UN وذكر برنامج الأغذية العالمي أيضاً أن حصول المهمشين والضعفاء من السكان على الغذاء، حتى في السنوات جيدة المحاصيل، لا يزال يشكل تحدياً مستمراً مما يساهم في الإبقاء على سوء التغذية في مستويات غير مقبولة(74).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد