ويكيبيديا

    "المهم بصفة خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is particularly important
        
    • particularly important to
        
    • is especially important
        
    • was particularly important
        
    • was especially important to
        
    • particularly important that
        
    • is of particular importance
        
    • particular importance to
        
    • is particularly relevant
        
    • particular importance that
        
    • it was especially important
        
    It is particularly important to provide the requisite, quick-disbursing assistance to facilitate stabilization and short- to medium-term adjustment measures. UN ومن المهم بصفة خاصة توفير المساعدة السريعة اللازمة لتسهيل عملية التثبيت وتدابير التكيف مع المديين القصير والمتوسط.
    Accordingly, it is particularly important to inform judges regarding the use of custody in the case of juveniles. UN وبالتالي، فمن المهم بصفة خاصة تبصير القضاة فيما يتعلق باستخدام الحبس في حالة التعامل مع الأحداث.
    In this context, it is especially important to streamline the decision-making mechanism. UN وفي هذا السياق، من المهم بصفة خاصة تبسيط آلية صنع القرار.
    It was particularly important to involve men and boys in the process. UN ويرى المتكلم أن من المهم بصفة خاصة إشراك الرجال والفتيان في هذه العملية.
    It was especially important to avoid reverting to protectionism, which would cause further instability to the international trading system. UN ومن المهم بصفة خاصة تفادي اللجوء إلى الحمائية الذي يسبب مزيدا من عدم الاستقرار لنظام التجارة الدولي.
    It will be particularly important that there is effective networking among: UN وسيكون من المهم بصفة خاصة توفر ربط شبكي فعال فيما بين:
    It is particularly important that no artificial barriers to entry by local firms be created by non-local firms. UN ومن المهم بصفة خاصة ألا تضع الشركات غير المحلية حواجز مصطنعة أمام دخول الشركات المحلية إلى السوق.
    It is particularly important to broaden women’s participation and integrate gender analysis in water planning; UN ومن المهم بصفة خاصة توسيع مشاركة المرأة في تخطيط المياه وإدماج تحليل مسائل الجنسين فيه؛
    And it is particularly important to restate it at this time. UN ومن المهم بصفة خاصة أن يعاد ذكر ذلك في هذا الوقت.
    It is particularly important that donor funds, whether grants or loans, not be perceived in recipient countries as simple transfers. UN ومن المهم بصفة خاصة ألا ينظر في البلدان المتلقية إلى المنح أو القروض على أنها تحويلات بسيطة.
    It is particularly important for developing countries, bearing in mind development goals and objectives, that they take into account the need for appropriate balance between national policy space and international disciplines and commitments. UN ومن المهم بصفة خاصة بالنسبة للبلدان النامية مع وضع الغايات والأهداف الإنمائية في الاعتبار، أن تراعي جميعها ضرورة إقامة التوازن الملائم بين حيز السياسة المعمول بها وبين القواعد والالتزامات الدولية.
    It is particularly important that the principles underlying the standards have been incorporated into the Action Plan. UN ومن المهم بصفة خاصة أن المبادئ التي تقوم عليها المعايير قد أدمجت في خطة عمل الشراكة الأوروبية.
    On this day of commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery, we feel it particularly important to consider issues concerning women. UN وفي هذا اليوم الذي نحتفل فيه باليوم الدولي للقضاء على الرق، نرى أن من المهم بصفة خاصة أن نبحث القضايا المتعلقة بالمرأة.
    Justice and equity were therefore particularly important to bear in mind, especially in relation to developing countries. UN ولذلك من المهم بصفة خاصة وضع العدالة واﻹنصاف في الاعتبار، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    Promoting pro-poor economic growth that creates productive employment is especially important. UN ومن المهم بصفة خاصة تشجيع النمو الاقتصادي الذي يراعي مصالح الفقراء والذي يؤدي إلى إيجاد عمالة منتجة.
    It is especially important to identify potential emergency situations and accidents and how to respond to them. UN من المهم بصفة خاصة تحديد حالات الطوارئ والحوادث المحتملة وكيفية التصدي لها.
    It was particularly important to address the issue of violence and the situation of rural women. UN واختتمت قائلة إن من المهم بصفة خاصة معالجة موضوع العنف وحالة المرأة الريفية.
    It was especially important to remove the obstacles preventing women from participating in local politics and in the executive branch. UN ومن المهم بصفة خاصة إزالة العقبات التي تمنع المرأة من المشاركة في ميدان السياسة المحلية وفي السلطة التنفيذية.
    It is therefore particularly important that countries remain up to date in their translation efforts. UN ولذلك فإن من المهم بصفة خاصة أن تظل البلدان مواكِبة للتطورات في ما تبذله من جهود لترجمة المعايير.
    Given the challenging situation Afghanistan faces today, it is of particular importance to demonstrate the unity of the international community in supporting Afghanistan by adopting this draft resolution by consensus. UN ونظرا للحالة الصعبة التي تواجه أفغانستان اليوم، من المهم بصفة خاصة أن نظهر وحدة المجتمع الدولي في دعم أفغانستان باعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    It was, however, of particular importance to provide clear guidance in determining the State of nationality of a corporation in order to avoid any possible confusion about the right of a State to exercise diplomatic protection. UN ومع ذلك فمن المهم بصفة خاصة طرح توجيه واضح لدى تحديد دولة جنسية الشركة تجنبا لأي خلط محتمل بشأن حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    For developing countries, evolving towards sustainable freight transport is particularly relevant since freight transport activities are growing substantially and transport systems are being developed. UN وفيما يخص البلدان النامية، من المهم بصفة خاصة التطور في اتجاه نقل مستدام للبضائع لأن أنشطة نقل البضائع تشهد نمواً كبيراً ولأن نظم النقل تخضع للتطوير.
    It was of particular importance that draft resolutions which generally involved lengthy negotiations should be drafted by the main sponsors as early as possible and that deadlines should be strictly adhered to. UN وقال إن من المهم بصفة خاصة أن يقوم المقدمون الرئيسيون لمشاريع القرارات التي تتطلب مفاوضات طويلة بإعداد هذه المشاريع في أقرب وقت ممكن وأن يتم احترام المواعيد النهائية بصورة دقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد