ويكيبيديا

    "المهم ضمان أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is important to ensure that
        
    • was important to ensure that
        
    • be important to ensure that
        
    • important to ensure that the
        
    It is important to ensure that any newfound wealth from natural resources, which belong to all Cypriots, will benefit both communities. UN ومن المهم ضمان أن تعود كل ثروة من الموارد الطبيعية تُكتشف حديثا، وتخص القبارصة كافة، بالنفع على كلتا الطائفتين.
    It is important to ensure that this part of the disarmament process is also continued, as proposed in earlier unilateral declarations. UN ومن المهم ضمان أن يستمر أيضاً هذا الجانب من عملية نزع السلاح، على النحو المقترح في إعلانات منفردة سابقة.
    Yet as the transition process matures, it is important to ensure that it is Afghan-owned. UN وريثما تنضج عملية الانتقال، من المهم ضمان أن تكون عمليةً يتولاها الأفغان بأنفسهم.
    It was important to ensure that globalization became a positive force for all: inclusive globalization, based on the market, should contribute to a shared future for the international community in all its diversity. UN وأضافت أن من المهم ضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية بالنسبة للجميع حيث ينبغي أن تسهم العولمة الشاملة، القائمة على نظام السوق، في تحقيق مستقبل مشترك للمجتمع الدولي بكل تنوّعه.
    However, it was important to ensure that ICM recommendations were acceptable to all so that the same issues were not raised repeatedly. UN ومع ذلك، فإنه من المهم ضمان أن تحظى توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان بقبول الجميع حتى لا يتكرر طرح المسائل نفسها.
    It was important to ensure that this was an inclusive process and that all countries could participate in the formulation of global policies. UN ومن المهم ضمان أن تكون هذه العملية شاملة وأن تتمكن كافة البلدان من المشاركة في رسم السياسات على الصعيد العالمي.
    At the same time, it is important to ensure that the process of compressing the timeline is conducted in a manner that does not undermine the overall electoral process. UN وفي الوقت ذاته، من المهم ضمان أن تنفذ عملية ضغط الأطر الزمنية على نحو لا يقوض العملية الانتخابية بوجه عام.
    In the light of this potential, it is important to ensure that everyone can benefit from ICT. UN وفي ضوء هذه الإمكانية، من المهم ضمان أن يستفيد كل شخص من تلك التكنولوجيا.
    It is important to ensure that destination management organizations include representatives of local environmental and community interests. UN ومن المهم ضمان أن تشتمل منظمات إدارة المقاصد السياحية على ممثلين من المصالح البيئية والاجتماعية المحلية.
    It is important to ensure that the appointment process be in line with the Paris Principles and that the future commission be independent, professional and efficient. UN ومن المهم ضمان أن تكون عملية التعيين متّسقة مع مبادئ باريس، وأن تكون اللجنة التي ستعيَّن في المستقبل مستقلة وتتحلى بالروح المهنية والكفاءة.
    It is important to ensure that new organizational costs be the lowest possible, so as not to erode political support for the Facility. UN ومن المهم ضمان أن تكون التكاليف التنظيمية منخفضة قدر الإمكان حتى لا تتسبب في تقويض الدعم السياسي للمرفق.
    It is important to ensure that any new-found wealth, which belongs to all Cypriots, will benefit both communities. UN ومن المهم ضمان أن تعود أي ثروة تكتشف حديثا، وهي ملك لجميع القبارصة، بالنفع على الطائفتين معا.
    In order to strengthen institutions, it is important to ensure that they are both open and accountable to their constituencies, whether they are Governments or individuals. UN ولتعزيز المؤسسات، من المهم ضمان أن تكون مفتوحة وخاضعة للمساءلة أمام الفئات المستهدفة، سواء كانت من الحكومات أو الأفراد.
    It was important to ensure that this was an inclusive process and that all countries could participate in the formulation of global policies. UN ومن المهم ضمان أن تكون هذه العملية شاملة وأن تتمكن كافة البلدان من المشاركة في رسم السياسات على الصعيد العالمي.
    (v) It was important to ensure that the secretariat had the necessary expertise in African issues. UN `٥` أن من المهم ضمان أن تتوفر لدى اﻷمانة الخبرة الفنية اللازمة في القضايا اﻷفريقية.
    It was important to ensure that the latter resulted in energy systems that were environmentally sound, economically viable and socially equitable. UN ومن المهم ضمان أن يفضي العنصر الأخير إلى نظم للطاقة تكون سليمة بيئياً وقابلة للاستمرار اقتصاديا ومنصفة اجتماعياً.
    Furthermore, it was important to ensure that the mandate of the proposed special representative included the situation of children living under foreign occupation. UN وعلاوة على ذلك، من المهم ضمان أن تشمل ولاية الممثل الخاص المقترح حالة الأطفال الذين يعيشون في ظل الإحتلال الأجنبي.
    It was important to ensure that prospective secured creditors were able to find the grantor's identifier. UN وأضافت أن من المهم ضمان أن يكون الدائنون المضمونون المحتملون قادرين على التوصل إلى وسيلة تحديد هوية المانح.
    It was important to ensure that the adoption of documents reflected the outcome of a genuine debate concluding with genuine agreement among all delegations. UN واختتم بقوله إنه من المهم ضمان أن يكون اعتماد الوثائق معبرا عن محصلة نقاش حقيقي يتوج بموافقة حقيقية فيما بين جميع الوفود.
    It was important to ensure that those economic gains were shared by persons with disabilities. UN ومن المهم ضمان أن يشارك الأشخاص ذوو الإعاقة في هذه المكاسب الاقتصادية.
    It will be important to ensure that assistance in those and other areas is coordinated across the United Nations system. UN سيكون من المهم ضمان أن يتم تنسيق المساعدات في تلك المجالات وغيرها عبر منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد