Is the legal profession better with Jimmy McGill in it? | Open Subtitles | هل المهنة القانونية أفضل مع جيمي ماكغيل في ذلك؟ |
This severely hampers the independence of the legal profession, and could render it completely ineffective. | UN | ويقيد هذا الأمر إلى حد كبير استقلال المهنة القانونية وقد يؤدي تماما إلى عدم فعاليتها. |
Registration and re-registration requirements specified by the Ministry of Justice in some countries constituted interference with the freedom to exercise the legal profession. | UN | وأن شروط التسجيل التي تحددها وزارة العدل في بعض البلدان تشكل تدخلا في حرية ممارسة المهنة القانونية. |
The treatment meted out to Ms. Sochua's lawyer is likely to have a detrimental impact on the independence and integrity of the legal profession. | UN | ومن المحتمل أن يترتب على معاملة محامي السيدة سوشوا أثر ضار على استقلال واستقامة المهنة القانونية. |
The legal profession is 90 per cent male. | UN | ويهيمن الرجل على 90 في المائة من المهنة القانونية. |
He asked whether the international community was prepared to improve conditions in the legal profession to encourage more young people to enter it. | UN | وسأل عن استعداد المجتمع الدولي لتحسين شروط المهنة القانونية لتشجيع عدد أكبر من الشباب على ممارستها. |
The legal profession - As detailed in Israel's previous report, in the public sector, women remain a majority of the legal profession. | UN | كما ذُكِر بالتفصيل في تقرير إسرائيل السابق، ما زالت المرأة في القطاع العام تشكّل أغلبية في المهنة القانونية. |
Training in human rights law should be given to all judges and members of the legal profession. | UN | وينبغي تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع القضاة وأعضاء المهنة القانونية. |
Training in human rights law should be given to all judges and members of the legal profession. | UN | وينبغي تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان لجميع القضاة وأعضاء المهنة القانونية. |
Training in human rights law should be given to all judges, law enforcement officers and members of the legal profession. | UN | وينبغي توفير تدريب في قانون حقوق اﻹنسان لجميع القضاة والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين وأعضاء المهنة القانونية. |
Legislative work is being carried out on the draft amending the Act on the legal profession and the Act on Legal Counsels. | UN | واﻷعمال التشريعية جارية بشأن المشروع الذي يعدل القانون بشأن المهنة القانونية والقانون بشأن المستشارين القانونيين. |
Accordingly, efforts were being made to sensitize the judiciary to women's issues and to encourage women to join the legal profession. | UN | وبناء عليه، يجري بذل الجهود لإرهاف حس القضاء بقضايا المرأة وتشجيع المرأة على الانضمام إلى المهنة القانونية. |
Such publications will make the jurisprudence of the Committee more accessible and more visible to the public, including the legal profession. | UN | وستجعل هذه المنشورات فقه اللجنة متاحاً وواضحاً بصورة أكبر للجمهور، بما في ذلك أعضاء المهنة القانونية. |
Women were still underrepresented among the judiciary and in the legal profession, however. | UN | ومع ذلك، لا يزال تمثيل المرأة ناقصا في صفوف الهيئة القضائية وفي المهنة القانونية. |
:: To uphold and advance the status of the legal profession within the region. | UN | :: دعم مكانة المهنة القانونية والنهوض بتلك المكانة في المنطقة. |
Member of Panel of Chairmen of Disciplinary Committee under the legal profession Act since 2004. | UN | عضو فريق رؤساء اللجنة التأديبية في إطار قانون المهنة القانونية منذ عام 2004. |
Centre for Human Rights and the University of Pretoria, Award for High Achievement by a Woman in the legal profession. | UN | مركز حقوق الإنسان وجامعة بريتوريا، جائزة إنجاز المرأة الراقي في المهنة القانونية. |
There are reports of impediments in access to the legal profession and practicing as a lawyer. | UN | وهناك تقارير عن وجود حواجز تمنع من الوصول إلى المهنة القانونية وممارسة مهنة المحاماة. |
The Rule of Law Programme continued to assist the Bar Association in its efforts to improve standards in the legal profession. | UN | وواصل برنامج سيادة القانون مساعدة نقابة المحامين في جهودها الرامية إلى تحسين معايير المهنة القانونية. |
The legal profession and non-governmental organizations should be encouraged to contribute to the process of reform. | UN | وينبغي تشجيع أعضاء المهنة القانونية والمنظمات غير الحكومية على المساهمة في عملية اﻹصلاح. |