ويكيبيديا

    "المهنيين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • professionals in
        
    • professionals of
        
    • professional in
        
    • of professional
        
    • professionals at
        
    • professionals on
        
    • of professionals
        
    • the professional
        
    • professionals and
        
    • professionals from
        
    • health professionals
        
    • professionals to
        
    • professionals are
        
    • professionals concerning
        
    Developing a core mass of professionals in strategic sectors; UN تنمية كتلة أساسية من المهنيين في القطاعات الاستراتيجية؛
    Israel's role in that effort includes training health-care professionals in treating HIV and managing educational programmes to promote sexual health among adolescents, who are at the greatest risk of contracting the disease. UN ويشمل دور إسرائيل في ذلك الجهد تدريب المهنيين في مجال الرعاية الصحية على معالجة الفيروس، وإدارة برامج تعليمية لتعزيز الصحة الجنسية بين المراهقين الذين يتعرضون لأكبر خطر إزاء الإصابة بهذا المرض.
    I have met some of the most accomplished professionals in the CD. UN والتقيت ببعض أنجح المهنيين في هذا المؤتمر.
    Provide training of professionals in the relevant field, development of professionalism and specialization of the Committee staff; UN :: تدريب المهنيين في المجالات ذات الصلة، وتطوير الروح المهنية والتخصص لدى موظفي اللجنة؛
    Deeply concerned at numerous reports of detention of, as well as discrimination, threats and acts of violence and harassment, including persecution and intimidation, against, professionals in the field of information, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير العديدة عن حالات اعتقال المهنيين في ميدان اﻹعلام،
    The establishment of consistent curricula and mutually acceptable professional standards among countries may be a necessary step to facilitate the movement of health professionals in the future. UN وربما يكون وضع مناهج دراسية متسقة ومعايير مهنية مقبولة بشكل متبادل فيما بين البلدان خطوة ضرورية لتسهيل حركة المهنيين في المجال الصحي، في المستقبل.
    This would be an effective way to promote the work of the Division for the Advancement of Women among professionals in the fields of women studies and human rights. UN ومن شأن ذلك السعي أن يشكل طريقة فعالة للتعريف بأعمال الشعبة في أوساط المهنيين في ميداني دراسات المرأة وحقوق الإنسان.
    The President of the General Assembly has the organizational capacity to form a strong team of professionals in his office. UN ولدى رئيس الجمعية العامة قدرة تنظيمية على تشكيل فريق قوي من المهنيين في مكتبه.
    These activities have involved about 3,000 professionals in various fields. UN ويشترك في هذه الأنشطة حوالي 000 3 من المهنيين في مختلف المجالات.
    The need for this tool was identified through consultations with professionals in the field. UN وتحددت الحاجة لهذه الأداة بإجراء مشاورات مع المهنيين في الميدان.
    China has trained technical personnel and other professionals in various fields for Africa. UN فقد قامت الصين بتدريب الكوادر الفنية وغيرهم من المهنيين في مختلف المجالات لفائدة أفريقيا.
    Furthermore, the Committee is concerned that there is insufficient research and training for professionals in this respect. UN وإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق لنقص البحوث وتدريب المهنيين في هذا الصدد.
    The training of professionals in member States would be critical for the success of PACT. UN ومن شأن تدريب المهنيين في الدول الأعضاء أن يشكل عنصرا حاسما لنجاح برنامج العمل من أجل علاج السرطان.
    Particular efforts should be directed to the sensitization of professionals. In the social field and in education, professionals act as multipliers because they are able to reach many people. UN ينبغي توجيه جهود خاصة إلى توعية المهنيين في المجال الاجتماعي والتربوي، حيث أن المهنيين يعملون كمعامل الضرب في الرياضيات، لأنهم يستطيعون أن يصلوا إلى ناس كثيرين.
    It is developing a monitoring and surveillance system to examine the trend of suicide in Hong Kong, and trains professionals in the handling of suicide risks. UN كما يقوم باستحداث نظام رصد ومراقبة لدراسة ظاهرة الانتحار في هونغ كونغ، وتدريب المهنيين في مجال التصدي لمخاطر الانتحار.
    More than 30 per cent of professionals in Kenya and more than 20 per cent in Argentina are underemployed. UN وأكثر من 30 في المائة من المهنيين في كينيا، وأكثر من 20 في المائة منهم في الأرجنتين يعانون من نقص العمالة.
    Two national and 18 state seminars were held on Human, Scientifically-based Obstetric and Neonatal Care aimed at professionals of 257 maternities. UN وعقدت حلقتان دراسيتان على المستوى الوطني و18 حلقة دراسية في الولايات تناولت الرعاية الإنسانية على أسس علمية في حالات الولادة والرضّع، موجهة إلى المهنيين في 257 دارا للولادة.
    And 16 relevant States Parties took advantage of the Donors' Group offer of support for participation by such a professional in the 7MSP. UN واستفادت 16دولة طرفاً معنية بعرض الدعم الذي قدمه فريق المانحين لمشاركة هؤلاء المهنيين في الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    Training of professional international finance workers UN تدريب العمال المهنيين في مجال المالية الدوليين
    Through the input of professionals at the various participating institutions, valuable opportunities were created for the analysis and discussion of issues relating to gender and ethnicity at the local and regional levels. UN ومن خلال مدخلات من المهنيين في مختلف المؤسسات المشاركة، أنشئت فرص قيّمة لتحليل ومناقشة المسائل المتعلقة بنوع الجنس والعرق على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    The network is also working on a training module to raise awareness among health professionals on the effects of ewaste on child health. UN كما تعمل الشبكة في وضع نماذج تدريبية لاستثارة الوعي بين المهنيين في مجال الصحة بشأن تأثيرات النفايات الإلكترونية على صحة الأطفال.
    (iv) The training of professionals concerning violence against women UN `4` تدريب المهنيين في مجال العنف ضد النساء
    It is estimated that 70 per cent of the professional health personnel in the north and west have yet to return to their posts. UN وتشير التقديرات إلى أن 70 في المائة من الموظفين الصحيين المهنيين في شمال البلد وغربه لم يعودوا إلى وظائفهم بعد.
    In the public health care sector, health professionals and support staff employees are public officers. UN في قطاع الرعاية الصحية العامة فإن المهنيين في مجال الصحة وموظفي الدعم موظفون عموميون.
    By some estimates, up to one third of R & D professionals from the developing world reside and work in OECD countries. UN إذ تفيد بعض التقديرات بأن ما يصل إلى ثلث المهنيين في مجالي البحث والتطوير في البلدان النامية يقيمون ويعملون في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Training courses were planned to help professionals, especially health professionals, to recognize such problems at an early stage. UN وجرى تخطيط تنظيم دورات تدريبية لمعاونة الأخصائيين المهنيين، وخصوصاً المهنيين في مجال الصحة لإدراك هذه المشاكل في مرحلة مبكرة.
    A key to success is the fact that all sexual and reproductive health professionals are trained to provide pre- and post-abortion counselling. UN ومفتاح نجاح النموذج هو أن جميع المهنيين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية يخضعون للتدريب لتقديم المشورة لما قبل الإجهاض وما بعده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد