ويكيبيديا

    "المهني والاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • professional and social
        
    • vocational and social
        
    • occupational and social
        
    To improve the professional and social status of judges and lawyers UN :: تحسين الوضع المهني والاجتماعي للقضاة والمحامين.
    This was done by mobilizing both professional and social support, organizing medical treatment, counsellors and legal aid, as well as helping friends and family to provide comfort and support. UN ويجري ذلك بتعبئة الدعم المهني والاجتماعي في آن معاً وتنظيم العلاج الطبي وتوفير المشورة والمساعدة القانونية، إلى جانب مساعدة الأصدقاء والأسرة على الطمأنة وتوفير الدعم.
    The Act on the professional and social rehabilitation and employment of persons with disabilities provides that the duties of the district (poviat) level of administration include ensuring access to culture for people with disabilities. UN وينص قانون التأهيل المهني والاجتماعي وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة على أن واجبات مستوى المناطق الإدارية تشمل كفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الثقافة.
    In order to ensure equal opportunities for persons with disabilities in the labour market, the Act on the vocational and social rehabilitation and employment of the persons with disabilities was amended in 2007. UN وفي عام 2007، جرى تعديل القانون المتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتأهيلهم المهني والاجتماعي في سبيل ضمان تكافؤ الفرص لهذه الفئة من الأشخاص في سوق العمل.
    Due to its limited effectiveness, a review of the current system of vocational and social rehabilitation and employment of disabled persons, particularly with regard to vocational activation, will be carried out; UN ونظراً لمحدودية فعالية النظام الراهن لإعادة التأهيل المهني والاجتماعي وتوظيف المعوقين، سيعاد النظر في هذا النظام، وبخاصة فيما يتعلق بالتفعيل المهني؛
    More intensive action by the national social welfare service in support of the occupational and social resettlement of beneficiaries able to work; UN - تعزيز مهمة الدائرة الوطنية للعمل الاجتماعي على مستوى إعادة الإدماج المهني والاجتماعي للمستفيدين القادرين على العمل،
    - Including social partners into activities promoting a new social model, providing for equal opportunities for women and men in the professional and social context. UN إشراك الشركاء الاجتماعيين في أنشطة الترويج لنموذج اجتماعي جديد يتيح تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في السياق المهني والاجتماعي.
    Others would be interested in having such an option for a number of reasons: the majority of persons of their age outside of the United Nations are still employed, family obligations, and enjoyment of professional and social interaction. UN وقد يبدي آخرون اهتماما بالتمتع بهذا الخيار لعدد من الأسباب: استمرار غالبية الأشخاص ممن هم في سنهم في العمل خارج الأمم المتحدة، والالتزامات العائلية، ومواصلة التفاعل المهني والاجتماعي.
    All of the above allows families, especially mothers, to select the most appropriate option for pre-school education, and affords them additional opportunities for personal development and professional and social advancement. UN وكل هذا يتيح للأسرة، وللأم في المقام الأول، اختيار أفضل شكل للتعليم قبل المدرسي، ويفتح أمامها إمكانيات تكميلية للتنمية الشخصية ولتحسين وضعها المهني والاجتماعي.
    The transfer of DM 31 million called for in the agreement was to facilitate the professional and social reintegration of persons repatriated to Romania under the agreement. UN أما تحويل مبلغ ٣١ مليون مارك ألماني بموجب الاتفاق فهو يهدف الى تسهيل عملية إعادة الدمج المهني والاجتماعي لﻷشخاص الذين يعادون الى رومانيا بموجب الاتفاق.
    The transfer of DM 31 million called for in the agreement was to facilitate the professional and social reintegration of persons repatriated to Romania under the agreement. UN أما تحويل مبلغ ٣١ مليون مارك ألماني بموجب الاتفاق فهو يهدف الى تسهيل عملية إعادة الدمج المهني والاجتماعي لﻷشخاص الذين يعادون الى رومانيا بموجب الاتفاق.
    Such a programme would allow Côte d'Ivoire to create the jobs that its young people needed and would also promote the professional and social reintegration of former combatants. UN ومن شأن ذلك البرنامج أن يسمح لكوت ديفوار باستحداث الوظائف التي يحتاجها شبابها وأن يعزز إعادة الاندماج المهني والاجتماعي بين المتحاربين السابقين.
    More than any other body, EFCT has assisted the European Community to understand the importance of a strong European conference industry, and the value of attracting international congresses that play a major role in professional and social interchange and development. UN قدم الاتحاد اﻷوروبي لمدن المؤتمرات المساعدة، أكثر من أي هيئة أخرى، إلى الجماعة اﻷوروبية لغرض إدراك أهمية إيجاد صناعة أوروبية قوية في مجال المؤتمرات، وقيمة اجتذاب المنتديات الدولية، التي تضطلع بدور رئيسي في كل من مجالي التبادل المهني والاجتماعي والتنمية.
    EFCT has more than any other conference organization made a principal contribution to helping the European Community understand the importance of a strong European conference industry and the value of attracting to Europe the main international congresses that play an essential role in professional and social interchange and development. UN قدم الاتحاد، أكثر من أي منظمة مؤتمرات أخرى، مساهمة رئيسية في مساعدة الجماعة اﻷوروبية على تفهم أهمية وجود صناعة مؤتمرات أوروبية قوية، وقيمة اجتذاب المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تقوم بدور أساسي في التبادل المهني والاجتماعي والتنمية، إلى أوروبا.
    The programme was based on the concept of the mobility of qualified migrants and was designed to offer such migrants the opportunity, on a contractual basis, to use their expertise in the service of their country of origin while preserving the professional and social status they had acquired in their country of residence. UN ويستند هذا البرنامج إلى مفهوم تنقل المهاجرين ذوي المؤهلات ويستهدف تزويد هؤلاء المهاجرين على أساس تعاقدي، بفرصة استغلال خبراتهم في خدمة بلدهم الأصلي مع الاحتفاظ بالوضع المهني والاجتماعي الذي اكتسبوه في بلد اقامتهم.
    In order to ensure equal opportunities for persons with disabilities in the labour market, the Act on the vocational and social rehabilitation and employment of the persons with disabilities was amended in 2007. UN وفي عام 2007، جرى تعديل القانون المتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتأهيلهم المهني والاجتماعي في سبيل ضمان تكافؤ الفرص لهذه الفئة من الأشخاص في سوق العمل.
    programs for the development of new forms of individual and community support, allowing the vocational and social integration of persons facing special difficulties in the labor market, UN - برامج لاستحداث أشكال جديدة للدعم الفردي والمجتمعي، تتيح الإدماج المهني والاجتماعي للأشخاص الذين يواجهون صعوبات خاصة في سوق العمل،
    At the Mogilev economic vocational and technical college and the Bobruisk college, centres have been established for the vocational and social rehabilitation of disabled girls and children with mental and physical handicaps, where children, including girls, not only receive vocational and technical education, but also benefit from medical treatment and social rehabilitation. UN وفي معهد موغيليف المهني والفني للمهن التجارية ومؤسسة بوبرويسك لحرف التشييد أنشئت مراكز للتأهيل المهني والاجتماعي للأطفال المُقعدين والأطفال المعوقين بدنيا أو عقليا لا يتلقى فيها هؤلاء الأطفال، بما فيهم الفتيات، التدريب المهني والفني فحسب بل يؤهلون أيضا حسب خطة طبية واجتماعية.
    With the educational reform of 1984, the vocational training system has been assigned the task of fulfilling the requirements of vocational and social integration and responding to the needs of different institutions. UN 504- منذ إصلاح سنة 1984، أنيطت بنظام التكوين المهني مهمة تلبية احتياجات الاندماج المهني والاجتماعي وكذا احتياجات المؤسسات.
    215. November 2005 saw the introduction of the Qualification Plan for Domestic Work and Citizenship aimed at the vocational and social qualification of female domestics. UN 215- وقد شهد شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بدء تنفيذ خطة التأهيل للعمل في المنازل والمواطنة التي ترمي إلى توفير التأهيل المهني والاجتماعي للخادمات في المنازل.
    In addition, occupational and social resettlement measures are provided together with a resettlement benefit. UN - ومن ناحية أخرى، تطبيق تدابير للادماج المهني والاجتماعي مع تخصيص تعويض للإدماج.
    The Committee notes with regret, however, that recommendations stemming from a two-day workshop held in 2006 on the need to improve occupational and social reintegration of persons with disabilities, such as the access to specialized care for children with disabilities and the improvement of occupational integration, still remain unachieved. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بأسف أن التوصيات التي تمخضت عنها حلقة عمل عقدت لمدة يومين في عام 2006 بشأن الحاجة إلى تحسين إعادة الإدماج المهني والاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، مثل الحصول على الرعاية المخصصة للأطفال ذوي الإعاقة وتحسين الإدماج المهني، لم تنفذ بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد