How does the Government ensure that opportunities are available for women in occupations that are not traditionally pursued by them? | UN | وكيف تكفل الحكومة توفير الفرص لحصول المرأة على المهن التي لم تكن تسعى تقليديا لمزاولتها؟ |
Women are beginning to master professions that were previously dominated by men. | UN | واستوعبت المرأة بعض المهن التي كانت قاصرة في الماضي على الرجل. |
The Committee asked the Government to transmit the list of occupations which had been determined by the competent authorities to be prejudicial to the health of the mother or child. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تحيل قائمة المهن التي حددتها السلطات المختصة على أنها مضرة بصحة الأم أو الطفل. |
Under such circumstances, occupations in which women dominate are, in particular, domestic work or certain forms of entertainment. | UN | وبالتالي، أصبحت المهن التي تغلب عليها النساء هي على وجه الخصوص الأعمال المنزلية أو أشكال معينة من الترفيه. |
Most young men qualified themselves for skilled Trades, such as construction, building services, and carpentry as well as industry and technical crafts. | UN | وتأهل معظم الشبان في المهن التي تحتاج إلى مهارة، مثل التشييد، وخدمات البناء، والنجارة، فضلا عن الصناعة والمهن التقنية. |
Men will probably continue to be in the minority in occupations where there is a need for more equitable distribution of women and men, such as nursing, teaching and pre-school teaching. | UN | ومن المحتمل أن يستمر الرجال في أن يكونوا أقلية في المهن التي توجد حاجة فيها إلى توزيع أكثر مساواة للمرأة والرجل، مثل التمريض والتعليم والتعليم في المرحلة السابقة لمرحلة دخول المدرسة. |
How does the Government ensure that opportunities are available for women in occupations that are not traditionally pursued by them? | UN | وكيف تكفل الحكومة توفير الفرص لحصول المرأة على المهن التي لم تكن تسعى تقليدياً لمزاولتها؟ |
27. Changes in women's employment have occurred in the direction of those occupations that have realized the greatest growth. | UN | ٢٧ - أما التغييرات التي طرأت على تشغيل المرأة فقد حدثت باتجاه تلك المهن التي حققت أكبر معدلات للنمو. |
It has also emphasized those occupations that are non-vulnerable and aims to phase out occupations that expose women to abuse and exploitation. | UN | كما أكدت على المهن التي لا تتسم بسرعة التأثر وترمي إلى التخلص التدريجي من المهن التي تعرض النساء إلى اﻹساءة والاستغلال. |
Employers look for 262 types of professions that have not been recorded in the registry. | UN | ويبحث أصحاب العمل عن 262 نوعا من المهن التي لم تسجل في السجل. |
But in professions that involve the area of services, girls make up 99.8% of the trainees in the system of beginning vocational training. | UN | ولكن في المهن التي تنطوي على مجال للخدمات، تشكل الفتيات 99.8 في المائة من المتدربين في نظام التدريب المهني الأوّلي. |
It highlighted the need to increase the quality of training for all professions that come into contact with the victims of violence. | UN | كما أبرز التقرير ضرورة تحسين نوعية التدريب بالنسبة لجميع المهن التي تتعامل مع ضحايا العنف. |
This indicates that women are still involved in occupations, which require fewer skills and a lower level of technological adoption. | UN | وهذا يشير إلى أن المرأة ما زالت تعمل في المهن التي تتطلب قدرا قليلا من المهارات ومستوى منخفضا من التكيف التكنولوجي. |
The rule in operation in occupations which are segregated by gender often becomes the basis of new forms of constraints in the form of differential vocational or professional training. | UN | وتصبح في كثير من اﻷحيان القاعدة المعمول بها في المهن التي تفرق بين الجنسين أساس أشكال جديدة من قيود تتخذ شكل الاختلاف في التدريب المهني أو الفني. |
More precisely, the number of occupations in which women are resented is very limited. | UN | وعلى نحو أدق، فعدد المهن التي تمثل فيها المرأة محدود جدا. |
Skilled Metal and Electrical Trades | UN | المهن التي تتطلب مهارة في الصناعات الفلزية والكهربائية |
Similarly, the Government may order mass screenings or medical supervision during apprenticeships in the case of occupations where health risks for young people are suspected. | UN | وبالمثل، يجوز للحكومة أن تأمر بعمليات فحص أو مراقبة طبية جماعية خلال فترة التدريب المهني في حالة المهن التي يشتبه في أنها تنطوي على مخاطر صحية للشباب. |
The Committee noted that the list of occupations prohibited for women is very extensive. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن قائمة المهن التي يُحظر أداؤها على النساء طويلة جدا. |
However, detailed information is not available on the occupations chosen by women. | UN | ومع ذلك لا تتاح معلومات تفصيلية بشأن المهن التي اختارتها النساء. |
The Council has also arranged many training courses, some of which aim to enable women to acquire skills, particularly in the professions in which women engage. | UN | هذا بالإضافة إلى تنظيم العديد من الدورات التدريبية التي يخصص البعض منها للنساء لاكتساب المهارات ولا سيما في المهن التي يقبل عليها النساء. |
Some of these professions which are predominately filled by women include: nursing, hairdressing, teaching, catering etc. | UN | وتتضمن بعض المهن التي تسود فيها المرأة ما يلي: التمريض وتصفيف الشعر والتدريس وتقديم الطعام وغيرها. |
The trend seems to indicate a greater feminine interest in careers that were previously male, rather than the other way around. | UN | ويبدو أن هذا الاتجاه يظهر اهتماماً أكبر لدى الإناث في المهن التي كانت في السابق مهناً للذكور، وليس العكس. |
This is both true of professions involving training, as well as for academic careers. | UN | وهذا الوضع ينطبق على المهن التي تتضمن التدريب، وكذلك على الوظائف الأكاديمية. |
She asked what was being done to promote the participation of women in senior management positions and in professions where women had traditionally not been active. | UN | وسألت أيضا عن أي جهود تبذل لتشجيع المرأة على الالتحاق بالوظائف العليا في الإدارة وفي المهن التي يقل إقبال المرأة عليها. |
178. The career offices that are operated at institutes of higher education promote and support the successful employment of students in the labour market. | UN | 178- وتعمل مكاتب المهن التي يتم تشغيلها في معاهد التعليم العالي على تعزيز ودعم العمالة الناجحة للطلاب في سوق العمل. |
It believed that it had conclusively demonstrated that the World Bank was a significant competitor for the same types of occupations as the common system required. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأنها قد أوضحت بصورة قاطعة أن البنك الدولي كان منافسا هاما لنفس أنواع المهن التي يحتاجها النظام الموحد. |