ويكيبيديا

    "المهينة واتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Punishment and the Convention on
        
    • Punishment and the United Nations Convention
        
    The subcommittee for the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights will be formed upon completion of the drafting process on the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وستشكل اللجنة الفرعية المعنية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عند انجاز عملية الصياغة المتعلقة باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It has also acceded to international instruments, notably the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment, and the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وقد انضمت أيضا إلى صكوك دولية وتخص بالذكر العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبـة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    He called on the Iranian Government to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and to allow the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran into the country. UN ودعا الحكومة الإيرانية إلى التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والسماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية بزيارة البلد.
    It has ratified six of the nine core international human rights treaties, and the Optional Protocols to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Rights of the Child. UN فقد صدّقت على ست من المعاهدات الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان، فضلاً عن البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية حقوق الطفل.
    19. Vanuatu is not in a position to ratify the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights due to the high threshold of its obligations and the financial constraints, but it is in the preliminary stage of ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the United Nations Convention against Corruption. UN 19- وليس باستطاعة فانواتو التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نظراً لارتفاع عتبة التزاماتها وقيودها المالية، لكنها توجد في المرحلة الأولية من التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    In November and December 2013, the National Legislative Assembly approved ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Rights of the Child, pending presidential assent. UN في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2013، وافقت الجمعية التشريعية الوطنية على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية حقوق الطفل، رهن الموافقة الرئاسية عليهما.
    82. Her Government was finalizing the ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 82 - وقالت إن حكومتها بصدد وضع اللمسات الأخيرة على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Spain); 122.29. UN 122-28- التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (إسبانيا)؛
    The Institute was also involved in preparing NGO shadow reports on the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Rights of the Child. UN وشارك المعهد أيضا في إعداد التقارير الموازية للمنظمات غير الحكومية بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية حقوق الطفل.
    Others of major importance, such as the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, are yet to be ratified. UN ولم تصدق حكومة السودان حتى الآن على صكوك أخرى ذات أهمية كبرى، من قبيل اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Two additional subcommittees were established in December 1995 to prepare the reports on the implementation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأنشئت لجنتان فرعيتان اضافيتان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ لاعداد التقريرين المتعلقين بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The new Special Representative, Mr. Thomas Hammarberg, met with the subcommittees on the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in June 1996. UN واجتمع السيد توماس هامربرغ الممثل الخاص الجديد مع اللجنة الفرعية المعنية باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في حزيران/يونيه٩٩٦ ١.
    77. Mr. Kasymov (Kyrgyzstan) said that the human rights instruments most recently signed by Kyrgyzstan were the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 77 - السيد كاسيموف (قيرغيزستان): قال إن صكي حقوق الإنسان اللذين وقَّعتهما قيرغيزستان في الآونة الأخيرة هما البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Hungary encouraged Palau to cooperate more closely with special procedures and to consider becoming a party to the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وحثت هنغاريا بالاو على أن تتعاون بشكل أوثق مع الإجراءات الخاصة وأن تنظر في مسألة الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government has faced delays in meeting its reporting obligations, having submitted initial reports under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Rights of the Child several years later. UN وواجهت الحكومة تأخيرات في الوفاء بالتزاماتها الإبلاغية، نظرا لتأخرها بعدة سنوات في تقديم التقارير الأولى بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على كل أشكال التمييز العرقي واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية حقوق الطفل.
    Through its involvement in various intergovernmental forums and meetings, AI has actively encouraged the development of improved legal standards. Our organization has worked for strong optional protocols to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Rights of the Child. UN وشجعت بصورة فعلية من خلال مشاركتها في عدة منتديات واجتماعات حكومية دولية، على وضع معايير قانونية أكثر تطورا، وعملت من أجل وضع بروتوكولات اختيارية قوية تلحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية حقوق الطفل.
    7. The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Rights of the Child contain provisions governing the periodicity of reporting in similar terms to article 18 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 7 - وتتضمن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية حقوق الطفل أحكاما تنظم الطابع الدوري لتقديم التقارير على نحو شبيه لما نصت عليه المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    " (a) To respect and protect human rights and to comply fully with its international human rights obligations and to fulfil commitments it has made to ratify as a matter of priority treaties to which it is not a party, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN " (أ) احترام وحماية حقوق الإنسان والامتثال التام لالتـزاماتها الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، والوفاء بالتزاماتها بالتصديق على سبيل الأولوية على المعاهدات التي ليست طرفا فيها، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    69. The source of the obligation could be found in many bilateral and multilateral extradition treaties and other international instruments for the suppression of certain particularly serious crimes, such as the various conventions against terrorism, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 69 - ويمكن أن يوجد مصدر الالتزام في كثير من معاهدات التسليم الثنائية ومتعددة الأطراف وغيرها من الصكوك الدولية لقمع بعض الجرائم الجسيمة بصفة خاصة، مثل مختلف الاتفاقيات المناوئة للإرهاب، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية مناهضة الجريمة المنظمة عابرة الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد