ويكيبيديا

    "المهينة والحاطة بالكرامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humiliating and degrading
        
    • humiliating or degrading
        
    humiliating and degrading treatment UN أركان المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة
    Owing to their physical and social isolation, children engaged in live-in domestic work are at a particularly great risk of physical or sexual abuse or humiliating and degrading treatment. UN وبسبب عزلتهم الجسدية والاجتماعية يتعرض الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية على سبيل الإقامة لخطر كبير بصورة خاصة من ناحية الإيذاء الجسدي أو الجنسي أو المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة.
    6. Detainees were subjected to torture and other forms of humiliating and degrading treatment as a means of extracting confessions regarding acts ascribed to them or to others. UN 6 - إخضاع المعتقلين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة الإنسانية، كوسيلة وأداة لانتزاع اعترافهم حول ما ينسب إليه أو للاعتراف على غيره.
    Article 8 (2) (b) (xxi): “Committing outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment.” UN ٣-٢- المادة ٨ )٢( )ب( ' ٢١`: الاعتداء على كرامة الشخص، وبخاصة المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة.
    The paramilitaries repeatedly violated their commitment to a cessation of hostilities and persisted in committing homicides, threats and attacks against the civilian population, hostagetaking, torture and humiliating or degrading treatment, forced displacements, recruitment of children and acts of sexual violence. UN وأخلت الجماعات شبه العسكرية عدة مرات بتعهدها بوقف الاشتباكات واستمرت في ارتكاب جرائم القتل وأعمال التهديد والاعتداء على المدنيين والاختطاف والمعاملة المهينة والحاطة بالكرامة والتشريد القسري وتجنيد الصبيان والبنات والعنف الجنسي.
    Common article 3 applies to all parties to a conflict, including non-State actors, and obligates them to treat non-combatants humanely, prohibiting violence to life and person, the taking of hostages and outrages upon personal dignity, including humiliating and degrading treatment. UN وتنطبق المادة 3 المشتركة على جميع الأطراف في النزاع، بمن فيها الجهات الفاعلة خلاف الدول، وتُلزمها بمعاملة الأشخاص غير المحاربين معاملة إنسانية، وتحظر، في الوقت ذاته، الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية، وأخذ الرهائن، والتطاول على الكرامة الشخصية، وعلى الأخص المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة.
    (c) outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment. " UN )ج( اﻹعتداء على الكرامة الشخصية، وعلى اﻷخص المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة. " )٤١(.
    7. Detainees were subjected to torture and other forms of humiliating and degrading treatment as a means of extracting from them confessions regarding acts ascribed to them or confessions relating to others. UN 7 - إخضاع المعتقلين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة الإنسانية، كوسيلة وأداة لانتزاع اعترافهم حول ما ينسب إليهم أو للاعتراف على غيرهم.
    7.8 The Committee recognizes that the author of the communication suffered moral damages and prejudice due to the humiliating and degrading treatment, the sexual harassment and the negative health consequences suffered during detention. UN 7-8 وتدرك اللجنة أن صاحبة البلاغ تعاني من أضرار معنوية وأدبية تعزى إلى المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة والتحرش الجنسي والعواقب الصحية السلبية التي عانت منها أثناء الاحتجاز.
    4.2 Article 8.2 (c) (ii): “Committing outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment”. UN ٤-٢- المادة ٨-٢ )ج( ' ٢`: الاعتداء على كرامة الشخص، وبخاصة المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة " .
    “(c) outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment. UN " )ج( الاعتداء على الكرامة الشخصية، وعلى اﻷخص المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة. " .
    (j) outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment, rape, enforced prostitution and any form of indecent assault; UN )ي( الاعتداء على الكرامة الشخصية، وعلى اﻷخص المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة والاغتصاب واﻹكراه على البغاء وأي نوع من أنواع هتك العرض؛
    (j) outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment, rape, enforced prostitution and any form of indecent assault; UN )ي( الاعتداء على الكرامة الشخصية، وعلى اﻷخص المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة والاغتصاب واﻹكراه على البغاء وأي نوع من أنواع هتك العرض؛
    International humanitarian law, in common article 3 of the Geneva Conventions, of 12 August 1949, prohibits at any time and in any place, violence to life and person, including torture and cruel treatment, and outrages upon personal dignity, in particular, humiliating and degrading treatment. UN كما يحظر القانون الإنساني، في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، في أي زمان وأي مكان، العنف ضد حياة الإنسان وضد شخصه، بما في ذلك التعذيب والمعاملة القاسية، والتعدي على الكرامة الشخصية، وبوجه خاص المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة.
    449. Detainees are subjected to torture and other forms of humiliating and degrading treatment, as a means of extracting confessions from them regarding acts ascribed to them or to others, both by the security services in the West Bank and by the security services of the de facto authority in the Gaza Strip. UN 449 - إخضاع المعتقلين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة الإنسانية، كوسيلة وأداة لانتزاع اعترافهم حول ما يُنسب إليهم أو للاعتراف على غيرهم، وذلك من قبل الأجهزة الأمنية في الضفة الغربية والأجهزة الأمنية التابعة لسلطة الأمر في قطاع غزة.
    Those acts committed during the fighting in Abidjan and other towns since late March 2011 are attacks on life and corporal integrity, cruel treatment and torture, and humiliating and degrading treatment violating the dignity of persons who took no direct part in the hostilities. UN وتشكل هذه الأفعال المرتكبة في إطار المعارك التي نشبت في أبيدجان وفي مدن أخرى منذ نهاية آذار/مارس 2011 مساساً بالحق في الحياة والسلامة الجسدية وضروباً من المعاملة القاسية والتعذيب وكذلك ضروباً من المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة في حق أشخاص لم يشاركوا في الأعمال القتالية مباشرةً.
    The Statute of the Special Court establishes jurisdiction over serious violations of common article 3 to the Geneva Conventions, including " outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment, rape, enforced prostitution and any form of indecent assault " . UN ويحدد النظام الأساسي للمحكمة الخاصة الولاية القضائية فيما يخص الانتهاكات الخطيرة الواردة في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، بما فيها " الاعتداء على الكرامة الشخصية، وعلى الأخص المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة والاغتصاب والبغاء القسري وأي شكل آخر من أشكال الاعتداء المنافي للآداب " .
    International humanitarian law provides for the humane treatment of persons under the control of an armed force and specifically prohibits " violence to life and person " murder, cruel treatment and torture and humiliating and degrading treatment of those persons having no active part in the hostilities. UN وينص القانون الإنساني الدولي على المعاملة الإنسانية للأشخاص الخاضعين لسيطرة قوة مسلحة ما، ويحظر على وجه التحديد " الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية " والقتل والمعاملة القاسية والتعذيب والمعاملة المهينة والحاطة بالكرامة للأشخاص الذين لا يشتركون مباشرة في الأعمال العدائية().
    357. Common article 3 to the Geneva Conventions binds all parties to the conflict and, inter alia, prohibits violence to life and person, in particular cruel treatment and torture and outrages upon personal dignity, in particular, humiliating and degrading treatment. UN 357 - كما أن المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف ملزمة لجميع الأطراف في الصراع، وتحظر في جملة أمور الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية، وبخاصة...المعاملة القاسية والتعذيب() والاعتداء على الكرامة الشخصية، وعلى الأخص المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد