ويكيبيديا

    "المواءمة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • harmonization in
        
    • harmonization of
        
    • harmonized
        
    • alignment in
        
    • harmonize
        
    • harmonization on
        
    • of harmonization at
        
    • harmonization within
        
    • harmonizing
        
    • the harmonization
        
    The evaluation was conducted within the context of United Nations reform aimed at greater harmonization in the United Nations system. UN وقد أجري التقييم في سياق إصلاح الأمم المتحدة الرامي إلى تحقيق مزيد من المواءمة في منظومة الأمم المتحدة.
    It was noted in this respect that the variety of rules on consumer protection made it particularly difficult to achieve harmonization in this field. UN وأُشِير في هذا الخصوص إلى أن تنوع القواعد بشأن حماية المستهلكين يجعل تحقيق المواءمة في هذا المجال صعباً بوجه خاص.
    There was also a call for harmonization in the practices relating to the appointment of rapporteurs, and whether their identities were known. UN ووجّه أيضاً نداء من أجل تحقيق المواءمة في سياق الممارسات المتعلقة بتعيين المقررين، والكشـف عن هويتهم من عدمه.
    It also further ensures that the needs of country operations are one of the cornerstones for harmonization of the business practices at the global level. UN كما تكفل أن احتياجات العمليات القطرية هي واحدة من الركائز الأساسية لتحقيق المواءمة في ممارسات العمل على الصعيد العالمي.
    Item 5. harmonization of presentation of budgets UN البند ٥: تحقيق المواءمة في عرض الميزانيات
    To date, 39 countries were harmonized and another 49 would soon have agreements to do so. UN وحتى هذا التاريخ، تمت المواءمة في ٣٩ بلدا، وستعقد اتفاقات قريبا مع ٤٩ بلدا على القيام بذلك.
    Emphasis has been placed on oversight, training and policy updates, as well as improved alignment in the classification of activities and associated costs within UNDP's business model. UN حيث تم التركيز على الرقابة والتدريب والمستجدات في مجال السياسات، فضلا عن تحسين المواءمة في تصنيف الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها ضمن نموذج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Swiss proposal argued for the need to build on the Convention's accomplishments and to further harmonize international contract law. UN ويحاجج الاقتراح السويسري بضرورة البناء على المنجزات التي حققتها الاتفاقية وزيادة المواءمة في قانون التعاقد الدولي.
    There was also a call for harmonization in the practices relating to the appointment of rapporteurs, and whether their identities were known. UN ووجّه أيضاً نداء من أجل تحقيق المواءمة في سياق الممارسات المتعلقة بتعيين المقررين، والكشـف عن هويتهم من عدمه.
    4. Trade facilitation To promote harmonization in electronic trade information interchange. UN تعزيز المواءمة في التبادل الإلكتروني للمعلومات في مجال التجارة.
    In order to facilitate harmonization in the implementation of initiatives, detailed information on Africa-related initiatives is required. UN ولكي يتسنى تسهيل المواءمة في تنفيذ المبادرات، تلزم معلومات تفصيلية عن المبادرات المتصلة بأفريقيا.
    In keeping with the main components of the project, Montserrat's involvement includes the thrust towards realizing harmonization in the following areas: UN وتمشيا مع العناصر الرئيسية للمشروع، تتضمن مشاركة مونتسيرات السعي الحثيث من أجل تحقيق المواءمة في المجالات التالية:
    It was decided that an existing working group would address the issue, with the objective of harmonization in the United Nations system. UN وتقرر أن يقوم أحد الأفرقة العاملة الموجودة بمعالجة المسألة تحقيقا لهدف المواءمة في منظومة الأمم المتحدة.
    harmonization in non-family duty station, revised? UN المواءمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة، منقحة؟
    The second and final session will be devoted to the concordance and harmonization of the text in all languages with a view to arriving at a final text. UN أما الدورة الثانية، وهي اﻷخيرة، فسوف تكرس للمؤتمر ولتحقيق المواءمة في النص بجميع اللغات بهدف التوصل الى نص نهائي.
    One delegation observed that harmonization of the cost recovery policy may not result in a single harmonized recovery rate across all organizations because each had a unique cost structure. UN وأبدى أحد الوفود ملاحظة قال فيها إن المواءمة في سياسة استرداد التكاليف قد لا تسفر عن معدل استرداد موحد في كل المنظمات لأن لكل منها نظامه الخاص في الإنفاق.
    Over time an effort should be made to harmonize terminology with the other entities in the United Nations system so that past work on the harmonization of planning and budgeting classifications will not be lost. UN وينبغي بمرور الوقت بذل جهد لمواءمة المصطلحات مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بحيث لا يضيع الجهد المبذول من قبل في تحقيق المواءمة في تصنيفات التخطيط والميزنة.
    To date, 39 countries were harmonized and another 49 would soon have agreements to do so. UN وحتى تاريخه، تمت المواءمة في ٣٩ بلدا، وستعقد اتفاقات قريبا مع ٤٩ بلدا للقيام بذلك.
    However, progress relating to alignment in using country systems and harmonization across UNDG members (and beyond) shows the greatest room for improvement. UN غير أنه تبين أن مجال المواءمة في استخدام النظم القطرية والاتساق على مستوى أعضاء المجموعة الإنمائية كافة (وغيرها) هو المجال الذي يمكن تحقيق أقصى قدر من التقدم فيه.
    He would also seek to harmonize style and terminology and achieve editorial consistency in the draft instrument. UN وسيسعى أيضاً إلى تحقيق المواءمة في الشكل والمصطلحات، والاتساق في تحرير مشروع الصك.
    Status report on the progress towards harmonization on cost-recovery Private Sector Division workplan and proposed budget for 2008 UN :: التقرير المرحلي عن التقدم المحرز نحو تحقيق المواءمة في ما يتعلق باسترداد التكاليف
    The CCPOQ guidelines represent the common denominator feasible in terms of harmonization at the present time. UN وتمثل المبادئ التوجيهية للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية القاسم المشترك المعقول من حيث المواءمة في الوقت الحاضر.
    We welcomed that historic accomplishment, the progress it marked towards harmonization within the United Nations and the assistance and support the new offices would provide in developing national capacity and meeting the Millennium Development Goals. UN وقد رحبنا بذلك الإنجاز التاريخي والتقدم الذي سجلته نحو المواءمة في إطار الأمم المتحدة، وبالمساعدة والدعم الذي قد توفره لتطوير قدرة وطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The plan points to the need to ensure closer integration between programme and business operations and covers key priorities such as advancing harmonization in procurement and IT and ensuring progress in harmonizing human resources policies and procedures. UN وتشير الخطة إلى ضرورة كفالة توثيق التكامل بين عمليات البرامج وعمليات الأنشطة، وتغطي أولويات رئيسية من قبيل تعزيز المواءمة في مجالي المشتريات وتكنولوجيا المعلومات، وكفالة إحراز تقدم في مواءمة السياسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية.
    The Advisory Committee looks forward to updates of the harmonization exercise in the context of the next biennial support budget. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية لاستكمالات عملية المواءمة في سياق ميزانية الدعم لفترة السنتين المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد