The characteristics of the development compacts have been fully spelt out in the two reports. | UN | وقد تضمن التقريران شرحاً وافياً لخصائص المواثيق الإنمائية. |
In order to facilitate such deliberation, the independent expert proposed the adoption of development compacts in his first three reports. | UN | ولتيسير هذه المداولة، اقترح الخبير المستقل اعتماد المواثيق الإنمائية في تقاريره الثلاثة الأولى. |
To help the support group operate it may be necessary to create a new financing facility called the Fund for Financing development compacts. | UN | ولمساعدة فريق العمل على أداء أعماله، ربما لزم إنشاء مرفق تمويل جديد يطلق عليه اسم صندوق تمويل المواثيق الإنمائية. |
Further discussion concerned the funding model for development compacts. | UN | 20- وتناولت مناقشات أخرى نموذج تمويل المواثيق الإنمائية. |
The following paragraphs describe in a systematic manner this approach to the development compact, so as to promote discussions aimed at having the international community reach agreement on adopting a model for implementing the right to development. | UN | 56- تقدم الفقرات التالية وصفا منهجيا لنهج المواثيق الإنمائية هذا، بطريقة تعزز المناقشات الرامية إلى جعل المجتمع الدولي يتوصل إلى اتفاق بشأن اعتماد نموذج لإعمال الحق في التنمية. |
Then those donors which may be especially interested in the country and have joined the support group may assume some of the burden, up to the limits of their commitments to the Fund for Financing development compacts. | UN | ثم يمكن للمانحين الذين يبدون اهتماما خاصا بالبلد، ويكونون قد انضموا إلى فريق الدعم، أن يتحملوا بعضا من العبء يصل إلى حدود تعهداتهم بالمساهمة في صندوق تمويل المواثيق الإنمائية. |
Since development compacts were country specific, their constituent elements had to be made in accordance with the local demands and contexts. | UN | وبما أن المواثيق الإنمائية هي مواثيق خاصة بكل بلد، فإن تشكيل عناصرها الأصلية يتعين أن يجري وفقاً للمتطلبات والسياقات المحلية. |
The purpose of development compacts is to assure developing countries that if they fulfil their obligations, their programmes for realizing the right to development will not be disrupted for lack of resources. | UN | والغرض من المواثيق الإنمائية هو التأكيد للبلدان النامية على أنها إذا ما أوفت بالتزاماتها وبرامجها لإعمال الحق في التنمية، فإنها لن تتعطل بسبب انعدام الموارد. |
B. development compacts 56 - 74 19 | UN | باء - المواثيق الإنمائية 56-74 23 |
These are illustrative examples, and are only provided to show that raising an additional $50 billion per year should not be that difficult for the DAC countries, provided they agreed to set up the Fund for Financing development compacts in accordance with their commitments to support the human rights standards. | UN | وهذان مثالان توضيحيان، ليسا مقدمين إلا لبيان أن جمع 50 بليون دولار إضافية سنوياً لن يكون بهذه الصعوبة على بلدان لجنة المساعدة الإنمائية، شريطة اتفاقها على إنشاء صندوق تمويل المواثيق الإنمائية وفقا لتعهداتها بدعم معايير حقوق الإنسان. |
On the contrary, many human rights violations occurred owing to the lack of political will by national Governments and it was doubtful whether a commitment such as the one proposed in development compacts would have the desired impact. | UN | وعلى العكس من ذلك، فقد ارتكبت العديد من انتهاكات حقوق الإنسان نظراً لافتقار الحكومات الوطنية إلى الإرادة السياسية، وإنه لأمر مشكوك فيه ما إذا كان الالتزام الذي اقترحته المواثيق الإنمائية سيؤدي إلى تحقيق التأثير المرجو. |
B. development compacts | UN | باء- المواثيق الإنمائية |
(c) development compacts - A development compact is a mechanism for ensuring that all stakeholders recognize the " mutuality of obligations " , so that the obligations of developing countries to carry out rights-based programmes are matched by reciprocal obligations of the international community to cooperate to enable the implementation of the programmes. | UN | (ج) المواثيق الإنمائية - الميثاق الإنمائي هو عبارة عن آلية يُكفَل بموجبها اعتراف كافة الأطراف المعنية " بتبادل الالتزامات " ، لكي يتسنى أن تُقابَل التزامات البلدان النامية بتنفيذ البرامج المستندة إلى حقوق الإنسان، بالتزامات تبادلية من جانب المجتمع الدولي بغية التعاون للتمكين من تنفيذ هذه البرامج. |
In creating such funding facilities, the RTD-DC model for financing the implementation of development compacts through " callable contributions " of international partners may be helpful, especially in determining the burden-sharing among the members of the international community. | UN | وبإيجاد مثل هذه المرافق التمويلية، فإن نموذج الحق في التنمية - الميثاق الإنمائي الذي يوفر التمويل لتنفيذ المواثيق الإنمائية من خلال " المساهمات المستحقة " المقدمة من الشركاء الدوليين، يمكن أن يكون مفيداً، لا سيما في تحديد مسألة تقاسم الأعباء فيما بين أعضاء المجتمع الدولي. |
It involves the creation of a fund for financing development compacts on the basis of " callable contributions " - commitments made by the donors on a notional basis - whose disbursements can be decided on a case-by-case assessment by a support group. | UN | إذ تشمل الجهود المبذولة في هذا المجال إيجاد صندوق لتمويل المواثيق الإنمائية على أساس " المساهمات المستحقة " ، إلى جانب الالتزامات التي تتعهد بها الجهات المانحة على أساس وطني والتي يمكن تحديد نفقاتها وفقاً لتقدير يستند على أساس كل حالة على حدة من جانب فريق داعم. |
(b) Prior to that meeting, a working group of experts from bilateral donor and multilateral financing agencies and from the human rights institutions should be convened to concretize the proposal for development compacts, the principles of burdensharing and the methods of evaluating whether the human rights obligations had been fulfilled; | UN | (ب) وقبيل هذا الاجتماع، ينبغي إنشاء فريق عامل لخبراء من جهات ثنائية مانحة ووكالات تمويل متعددة الأطراف ومؤسسات حقوق الإنسان، لتجسيد مقترح المواثيق الإنمائية ومبادئ تقاسم الأعباء وأساليب تقييم ما إذا كانت التزامات حقوق الإنسان قد جرى الوفاء بها؛ |
development compacts - A development compact is a mechanism for ensuring the recognition among all stakeholders of the " mutuality of the obligations " , so that obligations of developing countries to carry out these rights-based programmes are matched with reciprocal obligations of the international community to cooperate to enable the implementation of the programmes. | UN | المواثيق الإنمائية - الميثاق الإنمائي هو عبارة عن آلية معنية بضمان اعتراف كافة الأطراف المعنية فيما بينها " بتبادل الالتزامات " ، كيما تضاهى التزامات البلدان النامية الرامية إلى تحقيق هذه البرامج المبنية على حقوق الإنسان، بما يقابلها من التزامات متبادلة للمجتمع الدولي من أجل التعاون للتمكين من تنفيذ هذه البرامج. |
If the callable commitments of the various members are made according to an agreed methodology, the support group would have flexibility in deciding who should bear the burden of helping the different countries. The financing requirements of a particular development compact will be determined after taking into account the possible contributions of IMF, the World Bank and other regional agencies. | UN | فإذا تمت التعهدات القابلة للأداء التي تقدم بها مختلف الأعضاء وفقا لمنهجية متفق عليها، فإن فريق الدعم سيتمتع بالمرونة في إقرار الجهات التي ينبغي لها أن تتحمل عبء مساعدة مختلف البلدان، حيث ستتحدد الاحتياجات اللازمة لتمويل ميثاق معين من المواثيق الإنمائية بعد الأخذ في الحسبان المساهمات المحتمل أن يقدمها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وسائر الوكالات الإقليمية. |