ويكيبيديا

    "المواد أو التكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • materials or technology
        
    • material or technology
        
    Those reports should transparently report information on the movement of nuclear materials or technology to Israel or any nuclear-related activities, whether for peaceful or for military purposes; UN ويجب أن تتضمن تلك التقارير على نحو شفاف معلومات عن حركة تلك المواد أو التكنولوجيا النووية إلى إسرائيل أو أي أنشطة ذات صلة بها تتعلق بالمجال النووي، سواء كانت لأغراض سلمية أو عسكرية.
    Require individuals to refuse to participate in research, development or production of biological weapons or related materials or technology; UN `2` أن تتطلب من الأفراد رفض المشاركة في بحوث تتعلق بالأسلحة البيولوجية أو المواد أو التكنولوجيا المتصلة بها أو تطويرها أو إنتاجها؛
    Require individuals to refuse to participate in research, development or production of biological weapons or related materials or technology; UN `2` أن تتطلب من الأفراد رفض المشاركة في بحوث تتعلق بالأسلحة البيولوجية أو المواد أو التكنولوجيا المتصلة بها أو تطويرها أو إنتاجها؛
    Take the case of a bilateral treaty between State B and State C under which the two States agree not to export certain materials or technology to, or not to trade with, State A. In the language of national trade practices law, this is a secondary boycott. UN ولنأخذ مثلا معاهدة ثنائية بين الدولة باء والدولة جيم تتفق بموجبها الدولتان على عدم تصدير بعض المواد أو التكنولوجيا إلى الدولة ألف أو عدم إجراء تبادل تجاري معها. فهذا يعد بلغة قانون الممارسات التجارية الوطنية مقاطعة ثانوية.
    Those controls are aimed at ensuring the total elimination of the risks of leakages of either material or technology, and at preventing accidental or unauthorized launch. UN وتهدف تلك الضوابط إلى ضمان القضاء التام على مخاطر تسرب المواد أو التكنولوجيا على حد سواء، وإلى تفادي الإطلاق بشكل غير مقصود أو غير مصرح به.
    They confirmed their respective policies to prevent the export of equipment, materials or technology that could in any way assist programmes in India or Pakistan for nuclear weapons or for ballistic missiles capable of delivering such weapons. UN وأكدوا السياسة التي ينتهجها بلد كل منهم في منع تصدير المعدات، أو المواد أو التكنولوجيا التي يمكن أن تساعد بأي طريقة من الطرق، برامج الهند وباكستان المتعلقة باﻷسلحة النووية أو القذائف التسيارية القادرة على إيصال هذه اﻷسلحة.
    7. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, confirming and strengthening if necessary their policies not to export equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons; UN ٧ - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومنها اﻷسلحة النووية، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم اﻷمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي من شأنها أن تسهم في انتشار تلك اﻷسلحة؛
    28. IAEA seeks to accelerate and enlarge the contribution of atomic energy to peace, health and prosperity throughout the world, and to ensure, through its safeguards, that nuclear materials or technology are not used to further any military purpose. UN 28 - وتسعى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى تسريع وتوسيع نطاق مساهمة الطاقة الذرية في السلام والصحة والرخاء في جميع أنحاء العالم والقيام، من خلال ضماناتها، بكفالة عدم استعمال المواد أو التكنولوجيا النووية في دعم أغراض عسكرية.
    6. With regard to non-proliferation, the Arab States supported the promotion of the IAEA Comprehensive Safeguards System, whose objective was to prevent the use of nuclear materials or technology for military purposes. They were of the view that an additional protocol, which ensured better verification, should be a supplementary and freely concluded instrument. UN 6- وعن قضية عدم الانتشار، ذكر أن الدول العربية تساند تعزيز نظام الضمانات العام الذي لا يسمح باستخدام المواد أو التكنولوجيا النووية في الأغراض العسكرية، وترى أن أي بروتوكول إضافي يراد به تحسين التحقق يجب أن يكون صكا تكميليا يُبرم طوعا.
    Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, confirming and strengthening, if necessary, their policies not to transfer equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons, while ensuring that such policies are consistent with the obligations of States under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; UN 9 - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع وكبح انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم الأمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي من شأنها أن تسهم في انتشار تلك الأسلحة، فيما تكفل اتساق تلك السياسات مع التزامات الدول بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    These reports should include, in a transparent manner, information on the movements of nuclear or related materials or technology between such States and Israel for both peaceful and military purposes, together with any information on prior nuclear cooperation between States parties and Israel, in order to assist in clarifying the scale of Israel's previous and current nuclear activities; UN وينبغي أن تتضمن هذه التقارير بشكل شفاف معلومات عن حركة هذه المواد أو التكنولوجيا النووية أو ذات الصلة في المجالين السلمي والعسكري بين تلك الدول وإسرائيل، إضافة إلى أي معلومات بشأن التعاون النووي السابق بين الدول الأطراف وإسرائيل بما قد يسهم في توضيح أبعاد الأنشطة النووية الإسرائيلية السابقة والحالية؛
    9. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, confirming and strengthening, if necessary, their policies not to transfer equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons, while ensuring that such policies are consistent with the obligations of States under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons; UN 9 - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع وكبح انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم الأمر، سياساتها الرامية إلى عدم نقل المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في انتشار تلك الأسلحة، فيما تكفل اتساق تلك السياسات مع التزامات الدول بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    They also confirmed " their respective policies to prevent the export of equipment, materials or technology that could in any way assist programmes [...] for nuclear weapons or for ballistic missiles capable of delivering such weapons " . UN وأكدوا أيضاً " السياسة التي ينتهجها كل بلد منهم في منع تصدير المعدات، أو المواد أو التكنولوجيا التي يمكن أن تساعد بأي طريقة من الطرق برامج [...] المتعلقة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية القادرة على إيصال هذه الأسلحة " .
    Pursuant to section 9.1 of the United Nations Regulations, all persons in Canada and all Canadians abroad are prohibited from knowingly making any property or any financial or related service available for the purpose of investing in any commercial activity in Canada involving uranium mining, production or use of the relevant nuclear materials or technology, to any of the following persons or anyone acting on their behalf or at their direction: UN عملا بالمادة 9-1 من اللوائح المتعلقة بالأمم المتحدة، يُحظر على كل شخص في كندا وكل كندي خارجها أن يقوم عن علم بتوفير أي ممتلكات أو خدمات مالية أو خدمات ذات صلة لأي من الأشخاص التالية أسماؤهم أو من يتصرف نيابة عنهم أو بتوجيه منهم، وذلك لأغراض الاستثمار في أي نشاط تجاري في كندا ينطوي على التنقيب عن اليورانيوم أو إنتاجه أو استخدام المواد أو التكنولوجيا النووية ذات الصلة:
    " Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, confirming and strengthening, if necessary, their policies not to transfer equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons, while ensuring that such policies are consistent with States' obligations under the NPT. " (A/C.1/56/L.35/Rev.2, operative para. 9) UN " تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع وكبح انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم الأمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي من شأنها أن تسهم في انتشار تلك الأسلحة، على أن تضمن أن تكون هذه السياسات متفقة مع التزامات الدول بموجب معاهدة عدم الانتشار " .
    " Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, confirming and strengthening, if necessary, their policies not to transfer equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons, while ensuring that such policies are consistent with the obligation of States under the Treaty " . UN " تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع وكبح انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم الأمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي من شأنها أن تسهم في انتشار تلك الأسلحة؛ على أن تضمن أن تكون هذه السياسات متفقة مع التزامات الدول بموجب معاهدة عدم الانتشار " .
    19. The Conference urges that nuclear export controls be strengthened to take into account the possibility that nuclear-related equipment, material or technology could be diverted to terrorists. UN 19 - يحث المؤتمر على تعزيز الضوابط على الصادرات النووية لكي يراعى فيها احتمال تحويل مسار المعدات أو المواد أو التكنولوجيا النووية بحيث تصل أيدي إرهابيين.
    An environmental good can be understood as equipment, material or technology used to address a particular environmental problem or as a product that is itself " environmentally preferable " to other similar products because of its relatively benign impact on the environment. UN ويمكن فهم مصطلح السلعة البيئية باعتباره يشمل المعدات أو المواد أو التكنولوجيا المستخدمة من أجل معالجة مشكلة بيئية معينة أو كمنتج يعتبر هو نفسه " مفضلاً بيئياً " على غيره من المنتجات المماثلة بالنظر إلى ما لـه من تأثير حميدٍ نسبياً على البيئة.
    29. All States should strengthen national nuclear export controls to prevent nuclear-related equipment, material, or technology from being diverted to terrorist States or non-State actors. UN 29 - وينبغي لجميع الدول أن تعزز الضوابط الوطنية على الصادرات النووية من أجل الحيلولة دون تحويل مسار المعدات أو المواد أو التكنولوجيا المتصلة بالأسلحة النووية إلى الدول الإرهابية أو الجهات الإرهابية من غير الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد