From this point of view we attach particular importance to the initiation of work towards a treaty on the prohibition of fissile materials for military purposes. | UN | ومن وجهة النظر هذه، نعلق أهمية خاصة على مباشرة العمل تجاه عقد معاهدة بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم لأغراض عسكرية. |
Appropriate measures to deal with stocks of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices should also be identified and implemented. | UN | كما يتعين أيضا تحديد التدابير الواجب اتخاذها لمعالجة مخزونات المواد الانشطارية التي تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية وتنفيذ تلك التدابير. |
One of the most important among them is the urgent necessity to start negotiations in the enlarged Conference on Disarmament on the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes. | UN | ومن أهم هذه القضايا الضرورة الملحة لبدء المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح الموسع بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة النووية. |
If we are serious about realizing a world without nuclear weapons, we must start now by initiating work on a treaty to end the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وإذا كنا جادين في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، يجب أن نبدأ الآن بالشروع في العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
Without an FMCT, we still have no legally binding way of putting a stop to the production of fissile material for use in nuclear weapons. | UN | وبدون هذه المعاهدة، سنفتقر إلى أداة ملزمة قانوناً لوقف إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية . |
28. A convention was needed that would prohibit the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons and contain specific provisions for verification. | UN | 28 - وأضافت أن هناك حاجة إلى إبرام اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية بحيث تتضمن أحكاما محددة للتحقق. |
As India supports the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament, the question of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons does not arise. | UN | وبما أن الهند تؤيد بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، فإن مسألة إعلان الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية غير واردة. |
The Conference should call for the early adoption of a treaty prohibiting the production of fissile materials for nuclear weapons, and negotiations should begin on the drafting of a binding document providing negative security assurances to the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | ودعت المؤتمر إلي المطالبة بالتوصل بسرعة إلي معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صناعة الأسلحة النووية، والبدء في صياغة وثيقة ملزمه توفر ضمانات الأمن السلبية للدول الأطراف في المعاهدة التي لا تحوز أسلحة نووية. |
I am thinking in particular of the conclusion of a comprehensive test-ban treaty, of a convention that would ban the production of fissile materials for use in nuclear weapons, and of an agreement to protect non-nuclear-weapon States against the use or threat of the use of such weapons. | UN | وأقصد بوجه خاص ابرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب واتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة النووية، واتفاق لحماية الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استخدام تلك اﻷسلحة أو التهديد باستخدامها ضدها. |
Until we reach a common understanding on the scope of a FMCT, it is vital that nuclear weapons states declare or reconfirm their moratoria on the production of fissile materials for nuclear weapons purposes. | UN | وإلى أن نتوصل إلى تفاهم مشترك بشأن نطاق تلك المعاهدة، من الأمور الحيوية أن تعلن الدول الحائزة للأسلحة النووية أو أن تؤكد من جديد وقفها الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية. |
Croatia therefore supports efforts within the framework of the Conference on Disarmament to establish, at its earliest possible opportunity, ad hoc committee aiming to conclusion of non-discriminatory, multilateral and universally applicable treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وعليه، تؤيد كرواتيا الجهود التي تُبذل في إطار مؤتمر نزع السلاح لكي تشكل في أقرب فرصة ممكنة لجنة مخصصة تهدف إلى إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتطبيق على المستوى العالمي، تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
The Conference should call for the early adoption of a treaty prohibiting the production of fissile materials for nuclear weapons, and negotiations should begin on the drafting of a binding document providing negative security assurances to the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | ودعت المؤتمر إلي المطالبة بالتوصل بسرعة إلي معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صناعة الأسلحة النووية، والبدء في صياغة وثيقة ملزمه توفر ضمانات الأمن السلبية للدول الأطراف في المعاهدة التي لا تحوز أسلحة نووية. |
The EU calls on China to join the other nuclear-weapon States in declaring a moratorium on the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and to abstain from any increase in its nuclear arsenal. | UN | والاتحاد الأوروبي يدعو الصين إلى أن تنضم إلى الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية في إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى وأن تمتنع عن زيادة ترسانتها النووية بأي شكل من الأشكال. |
While we attach the highest priority to the elimination of nuclear weapons through the adoption of a convention on nuclear disarmament, we support the launching of negotiations on the other three core issues of the agenda of the Conference, namely, fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. | UN | وفي حين نولي أعلى درجات الأولوية لإزالة الأسلحة النووية من خلال اعتماد اتفاقية بشأن نزع السلاح النووي، فإننا نؤيد الشروع في المفاوضات بشأن المسائل الأساسية الثلاث الأخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر، ألا وهي، المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى والضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
A verifiable end to the production of fissile material for use in nuclear weapons is necessary if we are to create the conditions for a world without nuclear weapons. | UN | ومن الضروري وضع نهاية يمكن التحقق منها لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية إذا أردنا أن نهيئ الظروف لعالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
40. The Conference welcomes the announcement made by some nuclear-weapon States that they have ceased the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | 40 - ويرحب المؤتمر بإعلان بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها قد كفت عن إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو في الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
4. The Conference welcomes the announcement made by some nuclear-weapon States that they have ceased the production of fissile material for use in nuclear weapon or other nuclear explosive devices and urges those that have not done so to make a similar announcement. | UN | 4 - ويرحب المؤتمر بإعلان بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها قد كفت عن إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو في الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ويحث الدول التي لم تفعل ذلك على أن تصدر إعلانا مماثلا. |
The United States remains certain that a verified end to the production of fissile material for use in nuclear weapons is an essential and the next logical multilateral step towards disarmament. | UN | وتظل الولايات المتحدة على يقين من أن وضع حد، بصورة يتم التحقق منها، لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية يشكل خطوة أساسية هي بمثابة الخطوة المنطقية التالية المتعددة الأطراف نحو نزع السلاح. |
The United States remains certain that a verifiable end to the production of fissile material for use in nuclear weapons is an essential and the next logical multilateral step towards disarmament. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة على يقين من أن وضع نهاية يمكن التحقق منها لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية هو خطوة أساسية، ويشكل الخطوة المنطقية المقبلة المتعددة الأطراف نحو نزع السلاح. |
28. Moreover, the escalation of the nuclear arms race has been aggravated by the continuing failure of the Conference on Disarmament both to establish a subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament and to commence negotiations on a non-discriminatory, multilateral and verifiable treaty banning the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons, as agreed at the 2000 Review Conference. | UN | 28 - وعلاوة على ذلك، زاد في تصعيد السباق على التسلح عدم تمكّن مؤتمر نزع السلاح من إنشاء هيئة فرعية تناط بها معالجة نزع السلاح النووي وبدء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق من تطبيقها، تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية ، على النحو المتفق عليه في مؤتمر الاستعراض في عام 2000. |