The first path, already identified as a priority area by the United Nations General Assembly and by this Conference three years ago, consists in negotiating a convention for the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | إن السبيل اﻷول، الذي حدده فعلاً باعتباره أولوية كل من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وفي هذا المؤتمر منذ ثلاث سنوات، يتمثل في التفاوض على اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية. |
Finland welcomes the agreement to begin negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وترحب فنلندا بالاتفاق على بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية. |
The start of negotiations on a ban on the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive purposes was another positive development. | UN | إن مباشرة المفاوضات المتعلقة بحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة التفجيرية تعتبر كذلك تطورا إيجابيا. |
We hope that the States concerned will do their utmost by demonstrating their political will to break the deadlock, thus making the Conference on Disarmament an effective instrument in the negotiations for a verifiable treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons. | UN | ويحدونا الأمل في أن تبذل الدول المعنية قصارى جهدها بإظهار إرادتها السياسية للخروج من المأزق، مما يجعل مؤتمر نزع السلاح أداة فعالة في المفاوضات من أجل وضع اتفاقية يمكن التحقق منها لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل الأسلحة النووية. |
The European Union attaches special importance to the negotiation of a non-discriminatory and universal treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة للتفاوض على معاهدة عالمية غير تمييزية لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل الأسلحة النووية وغيرها من وسائل التفجير النووي. |
Many of us believe that a multilateral, effectively verifiable treaty to prohibit the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices will constitute a prerequisite step in the way towards a nuclear—weapon—free world. | UN | إن كثيرين منا يعتقدون أن إبرام معاهدة متعددة اﻷطراف يمكن التحقق بفعالية من الامتثال ﻷحكامها لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، سيشكل خطوة مسبقة أساسية على الطريق نحو إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
In this context, my Government attaches the highest priority to the immediate commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices (FMCT), in accordance with the statement of the Special Coordinator of the CD and the mandate contained therein. | UN | وفي هذا السياق، تولي حكومتي اﻷولوية العليا للشروع فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي )معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية(، وفقاً للبيان الذي أدلى به المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه. |
In this context I should like to refer to draft decision CD/1492 which Austria, on 3 February of this year, put before this Conference proposing the re—establishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وأود في هذا السياق أن أشير إلى مشروع المقرر CD/1492 الذي عرضته النمسا على هذا المؤتمر في ٣ شباط/فبراير من العام الجاري مقترحة إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي. |
The special coordinators for the question of the issue of the prohibition of the production of fissile material, for nuclear weapons and other nuclear explosive devices (the " cut-off " coordinator) and the modernization of the agenda are nominated. | UN | إن المنسقين الخاصين المعنيين بموضوع حظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة الانفجارية النووية )منسق وقف الانتاج( واستكمال جدول اﻷعمال قد تم تعيينهم. |
Furthermore, we hope that in the near future negotiations on a convention on a ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices - known as the " cut-off " - will be initiated. | UN | وفضلا عن ذلك، نأمل أن تستهل في المستقبل القريب مفاوضات بشأن اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي اﻷخرى، وهي الاتفاقية المعروفة باسم " اتفاقية الحد الفاصل " . |
4. Complete negotiations on a treaty that bans production of fissile materials for nuclear weapons, brings all weapons-usable materials under safeguards, and fosters reduction of existing stocks. | UN | 4 - أن تكمل المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل الأسلحة النووية وتضع جميع المواد القابلة للاستخدام في الأسلحة تحت ضمانات محددة وتشجع على تخفيض مخزوناتها الحالية. |