ويكيبيديا

    "المواد الداعمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supporting material
        
    • supporting materials
        
    • materials supporting
        
    • support materials
        
    • support material
        
    Rule 73 on submission of preliminary motions, in other words, was only fully available to the Defence when the Prosecution had first submitted copies of the supporting material and witness statements to the Defence in compliance with rule 66. UN وبعبارة أخرى، فإن المادة ٧٣ بشأن تقديم الطلبات اﻷولية لا تكون متاحة كليا للدفاع ليستفيد منها إلا في حالة قيام المدعي العام أولا بتقديم نسخ من المواد الداعمة وبيانات الشهود إلى الدفاع وفقا للمادة ٦٦.
    A number of films and sets of supporting material were also produced to provide information about issues concerning gender equality in educational and vocational choices. UN وأُنتج أيضا عدد من الأفلام ومن مجموعات المواد الداعمة بهدف توفير المعلومات عن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على صعيد الخيارات التعليمية والمهنية.
    supporting material consists of four categories: UN تتكون المواد الداعمة من أربع فئات:
    Some supporting materials were also distributed among the WID Focal Points. UN وقد وُزعت بعض المواد الداعمة على جهاز التنسيق لإدماج المرأة في عملية التنمية.
    In-depth external evaluation of UNCTAD's commodities programme: supporting materials UN تقييم خارجي متعمق لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية: المواد الداعمة
    The same applies to annexes, attachments and other materials supporting the submission. UN وينطبق الشيء نفسه على المرفقات والملحقات وغيرها من المواد الداعمة للطلب.
    Were the support materials effective and appropriate? UN (ج) هل كانت المواد الداعمة فعالة ومناسبة؟
    supporting material consists of four categories: UN تتكون المواد الداعمة من أربع فئات:
    supporting material consists of four categories: UN تتكون المواد الداعمة من أربع فئات:
    During the intersessional period the Secretariat made all the supporting material available to all members of the Commission through the established and secure means of communication. UN وخلال فترة ما بين الدورتين أتاحت الأمانة العامة لجميع أعضاء اللجنة جميع المواد الداعمة المتاحة عن طريق وسائل الاتصال المعتادة المأمونة.
    During the intersessional period the Secretariat made all the supporting material available to all members of the Commission through the established and secure means of communication. UN وخلال فترة ما بين الدورتين، أتاحت الأمانة العامة جميع المواد الداعمة لكل أعضاء اللجنة من خلال سبل الاتصال المستقرة والمأمونة.
    It was also agreed that all the supporting material would be available to all members of the Commission during the intersessional period through the established and secure means of communication. UN واتفق أيضا على أن تتاح جميع المواد الداعمة لكل أعضاء اللجنة في فترة ما بين الدورات من خلال سبل الاتصال المستقرة والآمنة.
    NOW has also provided affidavit evidence in support of the resale and cancellation claims.With the assistance of its consultants and the secretariat, the Panel has reviewed all of the supporting material filed with the Commission by NOW. UN 455- واستعرض الفريق، بمساعدة خبرائه الاستشاريين والأمانة، جميع المواد الداعمة التي قدمتها الشركة إلى اللجنة.
    In-depth external evaluation of UNCTAD's commodities programme: supporting materials UN تقييم خارجي متعمق لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية: المواد الداعمة
    supporting materials are not accepted, approved or adopted. UN ولا تخضع المواد الداعمة للقبول أو الاعتماد.
    The note lays out not only the elements of the decisions themselves but the nature of the supporting materials the Secretariat would present. UN ولا تحدد المذكرة فحسب عناصر المقررات ذاتها بل طبيعة المواد الداعمة التي ستقدمها اﻷمانة.
    supporting materials are not accepted, approved or adopted. UN ولا تخضع المواد الداعمة للقبول أو الاعتماد.
    The supporting materials come from jurisprudence from national courts as seen by Human Rights Committee decisions as propagated by, inter alia, relevant UN agencies. UN وتُستمد المواد الداعمة من السوابق القضائية للمحاكم الوطنية كما تراها مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على نحو ما تروجه هيئات من بينها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In cases where the report results in disciplinary proceedings, all supporting materials are transmitted to the Administrative Law Unit for further consideration. UN وفي القضايا التي يؤدي التقرير فيها إلى اتخاذ إجراءات تأديبية، تحال جميع المواد الداعمة إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لمواصلة النظر فيها.
    The same applies to annexes, attachments and other materials supporting the submission. UN وينطبق الشيء نفسه على المرفقات والملحقات وغيرها من المواد الداعمة للطلب.
    The same applies to annexes, attachments and other materials supporting the submission. UN وينطبق الشيء نفسه على المرفقات والملحقات وغيرها من المواد الداعمة للطلب.
    In developing school curriculum or support materials (such as teaching packages, educational television programmes and teaching exemplars) and in reviewing textbooks, the Bureau gives due emphasis to equality of sexes and makes every attempt to avoid sexual stereotyping. UN وعند وضع المناهج المدرسية أو المواد الداعمة (التي من قبيل حزم التدريس، والبرامج التلفزيونية التعليمية، والنماذج التعليمية) واستعراض الكتب المدرسية، يهتم المكتب على النحو الواجب بالمساواة بين الجنسين ويبذل قصارى جهده لتجنب القولبة الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد