ويكيبيديا

    "المواد المتعلقة بالتدابير المضادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • articles on countermeasures
        
    • relating to countermeasures
        
    The Chinese delegation therefore suggested that the draft articles on countermeasures should constitute a new part three. UN ولذلك، فإن الوفد الصيني يقترح بأن تشكل مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة بابا ثالثا جديدا.
    At the time, the Commission agreed to postpone its consideration of the draft article until its precise formulation and need could be assessed in light of the articles on countermeasures to be considered in 2000. UN وقد اتفقت اللجنة حينئذ على تأجيل نظرها في مشروع المادة ريثما يتم وضع صيغتها الدقيقة والتحقق من ضرورتها على ضوء المواد المتعلقة بالتدابير المضادة التي سيتم النظر فيها خلال عام 2000.
    However, the articles on countermeasures must be drafted carefully to avoid abuses. UN على أنه أضاف أن المواد المتعلقة بالتدابير المضادة تتعين صياغتها بعناية لتجنب سوء الاستعمال.
    It was therefore suggested that the draft articles on countermeasures should constitute a new part three. UN ولذلك اقتُرح بأن يشكﱢل مشروع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة بابا ثالثا جديدا.
    Certain aspects of the draft articles, which, in the Commission's words, were " more in the nature of progressive development " , especially those relating to countermeasures and the derived responsibility of States, were problematic and had no practical significance. UN وقال إن جوانب معينة من مشاريع المواد، التي قالت عنها اللجنة إنها بطبيعتها أقرب إلى التطوير التدريجي للقانون، وبصفة خاصة مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة والمسؤولية المستمدة الواقعة على عاتق الدول، هي جوانب تنطوي على إشكاليات ولا تتسم بالأهمية العملية.
    In any event, that article must be clearly formulated, and the need for it must be properly assessed, when the draft articles on countermeasures were finally formulated. UN وعلى كل حال، ينبغي أن تتم صياغة هذه المادة صياغة واضحة، ودراسة صلتها بالموضوع عندما يتم بصورة نهائية تحديد مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة.
    His delegation welcomed the Commission's decision to include draft articles on countermeasures in order to limit the scope of their application. UN وقال إن وفده يرحب بقرار اللجنة إدراج مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة من أجل الحد من نطاق تطبيقها.
    Therefore, the draft article should be considered together with the draft articles on countermeasures, which the Commission had considered but had not yet adopted. UN وأضاف أنه ينبغي لهذا أن ينظر في مشروع المادة مقترنا بمشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة التي نظرت فيها اللجنة ولكنها لم تعتمدها بعد.
    The series of draft articles on countermeasures seemed, on the whole, to be consistent with the approach based on the unequal ability of States to take such actions. UN وأضاف أنه يبدو، بصفة عامة، أن سلسلة مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة متَّسقة مع النهج القائم على أساس عدم تساوي الدول في القدرة على اتخاذ مثل هذه الإجراءات.
    It has attracted a significant number of comments and proposals from Governments. Underlying these is a concern as to the dual character of the draft articles on countermeasures. UN وقد فازت هذه المادة بنصيب وافر من تعليقات الحكومات واقتراحاتها النابعة عن قلق بشأن الطابع المزدوج لمشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة.
    The draft articles on countermeasures were, on the whole, more balanced and less intimidating for less powerful States. UN ٥٩ - ومضى قائلا إن مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة هي، بوجه عام، أكثر توازنا وأقل تهديدا للدول اﻷقل قوة.
    75. Draft articles on countermeasures against international organizations had been provisionally adopted by the Drafting Committee and would be considered by the Commission at its next session. UN 75 - وأوضح رئيس اللجنة القانونية أن لجنة الصياغة اعتمدت مؤقتا مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة ضد المنظمات الدولية، وستنظر فيها اللجنة في دورتها المقبلة.
    16. Some considered that the draft articles on countermeasures were " punitive " . UN 16 - وقال إن البعض يعتبر مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة " جزائية " .
    The draft articles on countermeasures showed that the Commission, far from seeking to maintain the status quo in the law on the use of countermeasures, had undertaken to set out clear and precise rules designed to strengthen guarantees against the abuses which could arise from countermeasures. UN ويدل مشروع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة على أن اللجنة بعيدة كل البعد عن السعي إلى اﻹبقاء على الوضع الراهن في القانون المتعلق باللجوء إلى التدابير المضادة، بل إنها تعهدت بالعمل على وضع قواعد واضحة ومحددة ترمي إلى تعزيز الضمانات ضد التعسفات التي قد تنشأ عن استخدام التدابير المضادة.
    The draft articles on countermeasures seemed on the whole consistent with the approach based on the unequal capacity of States to take countermeasures and they had his delegation's general support. UN ٧٥ - ويبدو أن مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة تنسجم بصورة عامة مع النهج الذي يستند إلى تفاوت قدرة الدول على اتخاذ تدابير مضادة، وهي تحظى بالتأييد العام من جانب وفده.
    But, despite this reference, the articles on countermeasures pay almost no attention to the issue of erga omnes obligations: the world of articles 47-50 is that of the injured State facing the responsible State à deux. UN ولكن المواد المتعلقة بالتدابير المضادة لا تعير، رغم هذه الإشارة، مسألة الالتزامات في مواجهة الكافة اهتماما يذكر. فالموضوع الذي تتناوله المواد 47-50 هو المواجهة الثنائية بين الدولة المضرورة والدولة المسؤولة.
    347. He maintained that it was appropriate, in the light of the legal traditions in this field, to retain the idea of the exceptio as distinct from force majeure and countermeasures, but agreed that its precise formulation and indeed the need for it in the draft could be properly assessed only when the articles on countermeasures had been formulated. UN 347- وأكد أنه من المناسب، في ضوء التقاليد القانونية في هذا المجال، الابقاء على فكرة الدفع بعدم التنفيذ كفكرة منفصلة عن القوة القاهرة والتدابير المضادة، ولكنه أقر بأنه لا يمكن تقييم الصيغة المحددة لهذه الفكرة، بل الحاجة إليها في المشروع تقييما ملائماً إلا بعد صياغة المواد المتعلقة بالتدابير المضادة.
    377. It is not the function of this addendum to make proposals for each of the articles on countermeasures in Part Two, but it is useful to summarize the tenor of the specific comments made so far, / As to comment on specific articles, those relating to article 30 have already been mentioned (this Report, Add.2, p. 16, paras. 246-247). UN 377- وليست وظيفة هذه الإضافة أن تقدم مقترحات لكل مادة من المواد المتعلقة بالتدابير المضادة في الباب الثاني ولكن من المفيد أن نبين بإيجاز أهم التعليقات المقدمة حتى الآن(701)، خاصة وأن هذا لا يتعلق بصياغة المواد فحسب ولكن يخص مكانها في المشروع ككل أيضاً.
    226. In a further section of this report the articles on countermeasures are considered, in terms of both the taking of countermeasures by an injured State and the more complex situation where there are several or many States claiming to take countermeasures; this involves the key remaining issue: what difference it makes if what is at stake is a serious breach of an obligation to the international community as a whole. UN 226 - وفي فرع آخر من هذا التقرير يجري تناول المواد المتعلقة بالتدابير المضادة في كل من حالة اتخاذ دولة مضرورة لتدابير مضادة، والحالة الأكثر تعقيدا التي تطالب فيها بضع دول أو دول عديدة باتخاذ تدابير مضادة؛ ويشمل ذلك المسألة المتبقية الرئيسية وهي: ما هو وجه الاختلاف إذا كان الأمر يتعلق بانتهاك جسيم لالتزام إزاء المجتمع الدولي برمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد