ويكيبيديا

    "المواد المحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific articles
        
    • materials specified
        
    • the items specified
        
    • substances specified
        
    • substances identified
        
    • specific items
        
    The Committee when dealing with specific articles of the Convention will elaborate on the measures necessary to achieve this. UN وعند تناول هذه المواد المحددة من الاتفاقية، ستتطرّق اللجنة بإسهاب إلى معالجة التدابير اللازمة لتحقيق ذلك.
    Report under the specific articles of the Convention UN تقرير مقدم بموجب المواد المحددة في الاتفاقية
    How the general principle of proportionality applies to restitution and satisfaction may differ; the issue is better addressed in the specific articles. UN وقد تختلف كيفية تطبيق المبدأ العام للتناسب على الرد والترضية؛ وتتناول المواد المحددة هذه المسألة على نحو أفضل.
    17. 2 Porous nickel metal produced from materials specified in item 17.1 UN 17-2 فلز النيكل المسامي المستخلص من المواد المحددة في البند 17-1.
    That objective is to monitor and verify Iraq's unconditional undertaking not to use, develop, construct or acquire any of the items specified in paragraphs 8 and 9 of the resolution. UN وذلك الهدف هو رصد تعهد العراق غير المشروط بعدم استعمال أو استحداث أو بناء أو حيازة أي من المواد المحددة في الفقرتين ٨ و ٩ من القرار، والتحقق من ذلك التعهد.
    c. Fluid energy mills usable for grinding or milling substances specified in 4.C.; UN ج - الطواحين العاملة بطاقة الموائع والصالحة للاستخدام في جرش أو طحن المواد المحددة في 4-جيم؛
    Group 2: substances identified as alternatives to chrysotile, to be assessed if resources allow UN ألياف البولبي ايثيلين المجموعة 2: المواد المحددة كبدائل للكريسوتيل التي سيتم تقييمها إذا ما سمحت الموارد بذلك
    The claimant provided extensive evidence relating to the purchase of heavy vehicles, machinery and equipment and expenditure on capital costs in the form of construction contracts and purchase agreements in relation to a majority of the specific items claimed. UN وقدم صاحب المطالبة أدلة تتعلق بشراء مركبات ثقيلة وآلات ومعدات وأدلة تتعلق بما أنفقه للتعويض عن خسائر في رأس المال في شكل عقود بناء واتفاقات شراء وذلك فيما يتصل بمعظم المواد المحددة المطالب بالتعويض عنها.
    The Committee when dealing with specific articles of the Convention will elaborate on the measures necessary to achieve this. UN وعند تناول هذه المواد المحددة من الاتفاقية، ستتطرّق اللجنة بإسهاب إلى معالجة التدابير اللازمة لتحقيق ذلك.
    The Committee when dealing with specific articles of the Convention will elaborate on the measures necessary to achieve this. UN وعند تناول هذه المواد المحددة من الاتفاقية، ستتطرّق اللجنة بإسهاب إلى معالجة التدابير اللازمة لتحقيق ذلك.
    The Committee when dealing with specific articles of the Convention will elaborate on the measures necessary to achieve this. UN وعند تناول هذه المواد المحددة من الاتفاقية، ستتطرّق اللجنة بإسهاب إلى معالجة التدابير اللازمة لتحقيق ذلك.
    The Committee when dealing with specific articles of the Convention will elaborate on the measures necessary to achieve this. UN وعند تناول هذه المواد المحددة من الاتفاقية، ستتطرّق اللجنة بإسهاب إلى معالجة التدابير اللازمة لتحقيق ذلك.
    A plethora of legislative measures relating to women's status have been enacted, which have already been analysed under the specific articles. UN :: وتم إصدار مجموعة من التدابير التشريعية المتعلقة بوضع المرأة، وقد سبق تحليلها تحت المواد المحددة.
    Measures undertaken in this regard are discussed under specific articles of this report. UN سوف تناقش التدابير المضطلع بها في هذا الصدد في إطار المواد المحددة في هذا التقرير.
    Within this policy framework, the fundamental rights chapter of the Constitution contains a number of specific articles which seek to protect religious freedom. UN وفي اطار هذه السياسة، فإن الفصل الدستوري المكرس للحقوق اﻷساسية يتضمن عدداً من المواد المحددة الرامية الى حماية الحرية الدينية.
    They were ideas which pervaded the draft articles, and it was hoped that such a preamble, rather than specific articles dealing with those principles, would offer a reasonable basis for most States to accept the set of articles proposed. UN وهذه أفكار تخللت مشاريع المواد، ومن المأمول فيه أن توفر هذه الديباجة، بدلاً من المواد المحددة بشأن هذه المبادئ، أساساً معقولاً لموافقة أكبر قدر من الدول على المواد المقترحة.
    (b) Made with any of the materials specified in item 8.1, item 8.2 and item 8.3. UN (ب) مصنوعة من أي من المواد المحددة في البنود 8-1 و 8-2 و 8-3.
    3.B.1. " Production facilities " specially designed for equipment or materials specified in 3.A.1., 3.A.2., 3.A.3., 3.A.4., 3.A.5., 3.A.6., 3.A.8., 3.A.9. or 3.C. 3.B.2. UN 3-باء-1 " مرافق الإنتاج " المصممة خصيصا لأغراض المعدات أو المواد المحددة في 3-ألف-1 أو 3-ألف-2 أو 3-ألف-3 أو 3-ألف-4 أو 3-ألف-5 أو 3-ألف-6 أو 3-ألف-8 أو 3-ألف-9 أو 3-جيم.
    " Production equipment " specially designed for equipment or materials specified in 3.A.1., 3.A.2., 3.A.3., 3.A.4., 3.A.5., 3.A.6.,3.A.8., 3.A.9. or 3.C. UN 3-باء-2 " معدات الإنتاج " المصممة خصيصا لأغراض المعدات أو المواد المحددة في 3-ألف-1 أو 3-ألف-2 أو 3-ألف-3 أو 3-ألف-4 أو 3-ألف-5
    (a) The income from the items specified in Regulations 4.1 through [4.15] 4.16; UN )أ( اﻹيردات من المواد المحددة في البنو ٤ - ١ الى ]٤ - ١٥[ ٤ - ١٦
    " 2. Confirms that the Special Commission and IAEA have the authority to conduct activities under section C of resolution 687 (1991) for the purpose of the destruction, removal or rendering harmless of the items specified in paragraphs 8 and 12 of that resolution, after the 45-day period following the approval of this plan until such activities have been completed; UN " ٢ - يؤكد أن اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية لهما سلطة الاضطلاع باﻷنشطة الواردة تحت الجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، بغرض تدمير أو إزالة المواد المحددة في الفقرتين ٨ و ١٢ من ذلك القرار أو جعلها عديمة الضرر، بعد فترة اﻟ ٤٥ يوما التالية للموافقة على هذه الخطة وحتى إنجاز هذه اﻷنشطة؛
    c. Fluid energy mills usable for grinding or milling substances specified in 4.C.; UN ج - الطواحين العاملة بطاقة الموائع والصالحة للاستخدام في جرش أو طحن المواد المحددة في الفقرة 4-جيم؛
    The substances identified in this category fulfilled both bioaccumulation and persistence criteria UN وأوفت المواد المحددة في هذه الفئة بكل من معياري التراكم البيولوجي والثبات.
    The Panel, however, finds that the claimant has provided evidence to establish the ownership of tangible property and business vehicles, but that the claimant has failed to supply sufficient evidence to fully support the amounts claimed in relation to a number of specific items in each of these two categories. UN بيد أن الفريق يستنتج أن صاحب المطالبة قدم أدلة تثبت حيازته لممتلكات مادية ولمركبات تجارية، إلا أنه لم يقدم الأدلة الكافية التي تثبت كليا المبالغ المطالب بها فيما يتعلق بعدد المواد المحددة لكل فئة من هاتين الفئتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد