ويكيبيديا

    "المواد المشعة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • radioactive materials in
        
    • radioactive material in
        
    • radioactive substances in
        
    • radioactive materials at
        
    • radioactive matter at
        
    • radioactive material at
        
    • radioactive materials into
        
    The new procedures of import-export will serve to the safety and security of radioactive materials in Albania. UN ومن شأن الإجراءات الجديدة المتعلقة بالاستيراد والتصدير أن تخدم أمن وسلامة المواد المشعة في ألبانيا.
    Actually we are working and we have prepared the draft regulation for controlling the import-export of radioactive materials in the country. UN وتعمل ألبانيا حاليا في تحضير مشروع نظام لمراقبة تصدير واستيراد المواد المشعة في البلاد.
    Some serious accidents have led to significant population exposures owing to dispersion of radioactive material in the environment. UN وقد أدت بعض الحوادث الخطيرة إلى تعرضات كبيرة للسكان بسبب تبعثر المواد المشعة في البيئة.
    When the wall came down, he hid his radioactive material in the scepter figuring what could be safer. Open Subtitles عندما انهيار جدار برلين، اختبأ له المواد المشعة في صولجان كشف ما يمكن أن يكون أكثر أمانا.
    The doses from internal sources are estimated from a number of measurements, including the amount of radioactive material excreted or retained in the body, and the concentration of radioactive substances in the air of the workplace. UN أما الجرعات الناجمة عن المصادر الداخلية فإنها تقدر استنادا الى عدد من القياسات، من بينها مقدار المواد المشعة المطروح من الجسم أو المستبقى فيه، وتركز المواد المشعة في الهواء، في مكان العمل.
    Let me also mention in this connection that under the so-called London Dumping Convention the IAEA provides the technical basis for norms relating to the disposal of radioactive materials at sea. UN واسمحوا لي أيضا بأن أذكر في هذا السياق أنه بموجب ما يسمى باتفاقية لندن لﻹلقاء، تقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية اﻷساس التقني للمعايير المتصلة بالتخلص من المواد المشعة في البحر.
    (d) Not to dump radioactive waste and other radioactive matter at sea in the Zone, to prevent the dumping of such waste or matter by anyone, and to take no action to assist or encourage dumping. UN (د) عدم إلقاء النفايات المشعة وغيرها من المواد المشعة في البحر في المنطقة، ومنع قيام أي شخص بإلقاء النفايات أو المواد من هذا القبيل، وعدم اتخاذ إجراءات لمساعدة عمليات الإلقاء أو تشجيعها.
    The existing draft Convention contained no legal definition of nuclear terrorism and did not address the question of the disposal of radioactive material at sea or in the territory of other States. UN إذ لم يشتمل مشروع الاتفاقية الحالي على تعريف قانوني لﻹرهاب النووي، ولم يتطرق إلى مسألة التخلص من المواد المشعة في البحر أو في أراضي الدول اﻷخرى.
    The danger of falling the radioactive materials into the possession of the terrorists may considerably increase would Russian Federation still objecting to international verification of the closure of the Gudauta military base decide to transfer the radioactive materials from the base to the new storage site in Abkhazia. UN وقد يزداد خطر وقوع المواد المشعة في أيدي الإرهابيين إلى درجة كبيرة إذا قرر الاتحاد الروسي، الذي لا يزال يعترض على التحقق الدولي من إغلاق قاعدة غودوتا، أن ينقل المواد المشعة من هذه القاعدة إلى موقع جديد للتخزين في أبخازيا.
    95. The inclusion of radioactive materials in the future convention is an unresolved issue. UN ٩٥ - أما إيراد المواد المشعة في الاتفاقية المقبلة فهو مسألة غير محسومة.
    Colombia's compliance with and implementation of the Code and Guidance, which are non-binding instruments, demonstrate its strong commitment to keeping radioactive materials in secure conditions. UN وما امتثال كولومبيا لهذين الصكين غير الملزمين وحرصها على تنفيذهما سوى دليل على التزامها القوي بحفظ المواد المشعة في ظروف آمنة.
    (3) Cabinet of Ministers Decision of 2 June 2003 on the procedure for cooperation between government authorities and legal entities that work in the area of the use of radioactive materials, in the event that trafficking is detected; UN 3 - مرسوم مجلس وزراء أوكرانيا المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2003 ' ' بشأن نظام تعاون هيئات السلطة التنفيذية والهيئات القانونية التي يتصل عملها باستخدام المواد المشعة في حالة الكشف عن أنشطة اتجار غير مشروع``؛
    183. The General Assembly addressed the transport of radioactive materials in paragraphs 58 and 59 of its resolution 62/215. UN 183 - وقد تناولت الجمعية العامة مسألة نقل المواد المشعة في الفقرتين 58 و 59 من قرارها 62/215.
    We assure them that the concerns they expressed in connection with the transport of radioactive materials in the area of small island developing States have been understood, even if we continue to believe that the First Committee is not the place to address those issues. UN ونؤكد لهم أننا نتفهم الشواغل التي أعربوا عنها فيما يتصل بنقل المواد المشعة في منطقة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وإن كنا لا نزال نعتقد أن اللجنة الأولى ليست هي المكان المناسب لمناقشة تلك المسائل.
    What are they gonna do, they're gonna put radioactive material in the water supply? Open Subtitles ماذا سيفعلون؟ ، سيضعون المواد المشعة في إمدادت المياه؟
    NOTE: In the case of radioactive material, the requirements for radioactive material in excepted packages in 1.5.1.5 apply. UN ملاحظة: في حالة المواد المشعة، تنطبق اشتراطات المواد المشعة في الطرود المستثناة المبينة في 1-5-1-5.
    In 2003, there were no events of illicit trafficking of nuclear or other radioactive material in Slovakia. UN - ولم تسجل في سنة 2003 أي حالات اتجار غير مشروع بمواد نووية أو غيرها من المواد المشعة في سلوفاكيا.
    (d) radioactive material in consumer products which have received regulatory approval, following their sale to the end user; UN (د) المواد المشعة في المنتجات الاستهلاكية التي تحظى بموافقة قانونية، بعد بيعها إلى المستخدم النهائي؛
    Expressing profound concern regarding the negative effects of nuclear testing on the sustainability of the ecosystem in the region and about the accumulation of radioactive substances in the soil, which result in wide-ranging and complex consequences that create humanitarian, environmental, social, economic and health problems, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية التي تخلفها التجارب النووية في استدامة النظام الإيكولوجي للمنطقة وإزاء تراكم المواد المشعة في التربة وما يؤدي إليه ذلك من عواقب واسعة النطاق ومعقدة تفضي إلى مشاكل إنسانية وبيئية واجتماعية واقتصادية وصحية،
    Expressing profound concern regarding the negative effects of nuclear testing on the sustainability of the ecosystem in the region and about the accumulation of radioactive substances in the soil, which result in wide-ranging and complex consequences that create humanitarian, environmental, social, economic and health problems, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية التي تخلفها التجارب النووية في استدامة النظام الإيكولوجي للمنطقة وإزاء تراكم المواد المشعة في التربة وما يؤدي إليه ذلك من عواقب واسعة النطاق ومعقدة تفضي إلى مشاكل إنسانية وبيئية واجتماعية واقتصادية وصحية،
    A report on accidents and losses of radioactive materials at sea was published in September 2001. UN وقد نشر في أيلول/سبتمبر 2001 تقرير عن حوادث المواد المشعة في البحر والمفقود منها فيه.
    Section 801 of the Comprehensive National Energy Policy Act (1992) requires EPA to develop new standards for the protection of the public from releases of radioactive materials at the proposed Yucca Mountain repository for spent fuel and directs NRC to amend its technical requirements and criteria in order for them to be consistent with EPA standards. UN فالفرع ٨٠١ من القانون الخاص بالسياسة الوطنية الشاملة في ميدان الطاقة يطلب من وكالة حماية البيئة وضع معايير جديدة لحماية الجمهور من انبعاثات المواد المشعة في مستودع جبل يوكا المقترح خزن الوقود النووي فيه، ويقتضي من هيئة الرقابة النووية تعديل شروطها ومعاييرها التقنية بما يحقق اتساقها مع معايير وكالة حماية البيئة.
    (d) Not to dump radioactive waste and other radioactive matter at sea in the Zone, to prevent the dumping of such waste or matter by anyone, and to take no action to assist or encourage dumping. UN (د) عدم إلقاء النفايات المشعة وغيرها من المواد المشعة في البحر في المنطقة، ومنع قيام أي شخص بإلقاء النفايات أو المواد من هذا القبيل، وعدم اتخاذ إجراءات لمساعدة عمليات الإلقاء أو تشجيعها.
    Delete " applicable to radioactive material " at the end. UN تُحذف عبارة " على المواد المشعة " في نهاية الفقرة.
    2. On 26 April 1986, a powerful explosion occurred in Unit 4 of the Chernobyl nuclear power plant in the then Ukrainian Soviet Socialist Republic, resulting in the largest release of radioactive materials into the atmosphere ever recorded. UN ٢ - في يوم ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٨٦، وقع انفجار شديد في الوحدة ٤ من محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية فيما كان آنذاك جمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية، أدى الى انطلاق أضخم قدر من المواد المشعة في الغلاف الجوي تم تسجيله حتى اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد