ويكيبيديا

    "المواد المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • articles on
        
    • the articles concerned
        
    • articles in question
        
    • the materials
        
    • specific articles
        
    • relevant material
        
    • relevant articles
        
    • material concerned
        
    • respective articles
        
    • the substances
        
    • materials involved
        
    • relevant substantive articles
        
    The Commission itself no longer used that term: for instance, it was not included in the articles on the nationality of natural persons in relation to the succession of States. UN كما أن اللجنة نفسها لم تعد تستخدم هذا المصطلح: فعلى سبيل المثال، لم يكن المصطلح مدرجا ضمن المواد المعنية بجنسية الأشخاص الطبيعيين في ما يتعلق بخلافة الدول.
    In that respect, it was suggested that paragraph 1 could be deleted as draft articles on possession, delivery and endorsement were sufficient. UN واقتُرحت في هذا الصدد إمكانيةُ حذف الفقرة 1 حيث ستكون مشاريع المواد المعنية بالحيازة، والتسليم، والتظهير كافية.
    That was an important clarification. His Government completely supported the Commission’s work on a comprehensive set of articles on prevention of transboundary damage from hazardous activities. UN وهذا توضيح هام، وتؤيد حكومته تأييدا كاملا أعمال اللجنة بشأن وضع مجموعة شاملة من المواد المعنية بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    For 1996, 61 States sent the questionnaire, but 32 of them reported not having made or received requests under the articles concerned. UN وبالنسبة لعام 1996، أعادت الاستبيان 61 دولة وإن ذكرت 32 دولة منها أنها لم تقدم أو تتلق طلبات بموجب المواد المعنية.
    Accordingly, it is recommended that the following subheadings be added for the articles in question: UN وبناء على ذلك، يُوصَى بإضافة العناوين التالية إلى المواد المعنية:
    Despite the fact that the rules had been borrowed from the articles on State responsibility, they should be accompanied by commentaries which were as detailed as possible in order to reflect the specific standards governing international organizations' activities. UN ورغم أن القواعد قد نبعت من المواد المعنية بمسؤولية الدولة، فينبغي أن ترفق بهذه القواعد شروح تفصيلية بقدر الإمكان بغية تصوير المعايير المحددة التي تحكم أنشطة المنظمات الدولية.
    For that reason, a saving clause, modelled on article 59 of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, should be added at the end of the draft articles on responsibility of international organizations. UN ولهذا السبب، ينبغي إضافة شرط استثنائي من طراز المادة 59 المعنية بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً، في نهاية مشاريع المواد المعنية بمسؤولية المنظمات الدولية.
    In particular, the draft articles on diplomatic protection should be further refined through wide-ranging negotiations and consultations among Member States. UN وينبغي، بصفة خاصة، المزيد من تنقيح مشاريع المواد المعنية بالحماية الدبلوماسية وذلك من خلال مفاوضات ومشاورات واسعة النطاق فيما بين الدول الأعضاء.
    92. Turning to other topics addressed in the Commission's report, he welcomed the adoption by the Commission of the draft articles on diplomatic protection and on international liability in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities. UN 92 - وتطرق إلى موضوعات أخرى عولجت في تقرير اللجنة، ورحب باعتماد اللجنة لمشاريع المواد المعنية بالحماية الدبلوماسية والتبعة الدولية في حالة الخسارة نتيجة لضرر عابر للحدود وناجم عن أنشطة خطرة.
    Consideration of any legal consequences flowing from State conduct, notwithstanding the existence of circumstances precluding the wrongfulness of that conduct, was clearly beyond the scope of the draft articles on State responsibility, which were, of course, predicated on there having been wrongful State conduct in the first place. UN والنظر في أي نتائج قانونية ناشئة عن تصرف الدولة، على الرغم من وجود ظروف تستبعد عدم مشروعية هذا التصرف، يتجاوز، بوضوح، نطاق مشاريع المواد المعنية بمسؤولية الدول، التي تستند بالطبع إلى وجود تصرف غير مشروع للدولة في الدرجة اﻷولى.
    (b) Relationship between the topic of responsibility of international organizations and the articles on State responsibility 204. The view was expressed that the present topic was not really new, being a logical extension of the Commission's work on State responsibility, and would provide a useful complement to those draft articles. UN 204 - وأعرب عن رأي مفاده أن الموضوع الحالي ليس جديدا تماما، لكونه يشكل امتدادا منطقيا لعمل اللجنة المتعلق بمسؤولية الدول، وأنه سيشكل تكملة مفيدة لمشاريع المواد المعنية بموضوع المسؤولية.
    20. Although articles 2, 3 and 26 were treated separately in the second periodic report, in this report, due to the interrelated subjects of these articles on discrimination, they will be jointly dealt with under article 26. UN ٠٢- بالرغم من أنه تم تناول المواد ٢ و٣ و٦٢ بصورة منفصلة في التقرير الدوري الثاني، فسيجري، في هذا التقرير، تناولها في إطار المادة ٦٢، بسبب تداخل مواضيع هذه المواد المعنية بالتمييز.
    If he heard no objection he would take it that the Committee wished to refer the articles concerned to the Drafting Committee. UN وأعلن أنه ، في حالة عدم وجود أي اعتراضات ، فسوف يعتبر أن اللجنة تود أن تحيل المواد المعنية إلى لجنة الصياغة.
    His understanding was that the Working Group would return to the question later before submitting the articles in question to the Drafting Committee. UN وقال إنه فهم أن الفريق العامل سيعود إلى المسألة في وقت لاحق قبل إحالة المواد المعنية إلى لجنة الصياغة.
    The Panel agrees with its consultants that a price escalation factor of 6 per cent is more reasonable given the time and nature of the materials involved. UN ويتفق الفريق مع خبرائه الاستشاريين على أن تطبيق مُعامل لزيادة الأسعار بنسبة 6 في المائة أكثر معقولية نظراً إلى الفترة المعنية وطبيعة المواد المعنية.
    Part II Consideration of specific articles of the Convention UN الجزء الثاني: بحث المواد المعنية بالاتفاقية
    This new procedure is expected to allow all the parties concerned to deal with the relevant material in greater depth at each stage in the follow-up process. UN ويتوقع أن يسمح هذا الإجراء الجديد لجميع الأطراف المعنية بالتعامل مع المواد المعنية بعمق أكبر خلال كل مرحلة من مراحل عملية المتابعة.
    Accordingly, the relevant articles should not be contained in Part Two of the draft articles, which concerned the content, forms and degree of responsibility, but in Part Three, which dealt with the implementation of international responsibility and dispute settlement procedures. UN ونتيجة لذلك، حسب رأيه، يجب ألا تظهر المواد المعنية في الجزء الثاني من مشروع المواد، المتعلق بمضمون وشكل ونطاق المسؤولية، بل في الجزء الثالث المتعلق بإعمال المسؤولية الدولية وبإجراءات تسوية المنازعات.
    While again repeating Croatia's willingness to cooperate with the Tribunal, he failed to deliver any of the material concerned but instead stated an objection to the legality of the orders. UN وعلى الرغم من أنه كرر مرة أخرى استعداد كرواتيا للتعاون مع المحكمة، فإنه لم يقم بتسليم أي من المواد المعنية ولكنه بدلا من ذلك أبدى اعتراضه على شرعية اﻷوامر.
    By so doing, it turned out to be possible to drop cross—references to domestic legislation in the respective articles. UN وبذلك أصبح ممكنا إسقاط اﻹشارات إلى التشريع الوطني في المواد المعنية.
    One representative wondered whether rules under existing conventions were capable of preventing the recurrence of events such as that which had occurred in Côte d'Ivoire, noting that the nature of the substances at issue in that incident was not clear. UN وتساءل أحد الممثلين عما إذا كانت القواعد المنشأة بموجب اتفاقيات قائمة تستطيع منع تكرار حوادث مثل الذي وقع في كوت ديفوار، وأشار إلى أن طبيعة المواد المعنية في ذلك الحادث لم تكن واضحة.
    4. I am aware that the Inter-American Court of Human Rights generally expresses its findings of violations of substantive provisions of the American Convention on Human Rights in a compound fashion, as a violation of the relevant substantive articles in relation to either article 1, paragraph 1, of the American Convention or article 2 of the American Convention (or both). UN 4- وأعلم أن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، عندما تستنتج وجود انتهاك لمضمون أحكام الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، تقرن عادة المواد المعنية بالفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية أو بالمادة 2 (أو بكليهما).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد