ويكيبيديا

    "المواد الموجودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing materials
        
    • existing material
        
    • substances contained
        
    • of materials
        
    • material contained
        
    • the material
        
    • the substances
        
    • substances found
        
    • material located
        
    • materials already
        
    This led to the need to reprint many of the existing materials. UN وولد هذا الحاجة إلى إعادة طبع كثير من المواد الموجودة.
    :: The necessity of matching new materials to existing materials UN ضرورة مواءمة المواد الجديدة مع المواد الموجودة
    That task should also help identify gaps in existing material that will need to be elaborated specifically for UN-SPIDER purposes. UN وينبغي أن يساعد ذلك أيضا على كشف الثغرات في المواد الموجودة التي سيقتضي الأمر إعدادها تحديدا لأغراض برنامج سبايدر.
    It is expected that the expert group will provide suggestions on how to make the best use of existing material. UN ويتوقع أن يقدم فريق الخبراء اقتراحات بشأن سبل استخدام المواد الموجودة على أفضل وجه.
    A necessary step in the material recovery and recycling of mobile phones is manual separation of batteries in order to minimize contamination of other materials during subsequent material recovery and recycling stages, and also to maximize recovery of the substances contained in the batteries. UN وهناك خطوة ضرورية في عملية استعادة المواد وإعادة التدوير بالنسبة للهواتف النقالة، ألا وهي الفصل اليدوي للبطاريات من أجل تدنية التلوث بمود أخرى أثناء مراحل استعادة المواد وإعادة التدوير التالية وكذلك لتعظيم استخلاص المواد الموجودة في البطاريات.
    As regards the claim for loss of materials on site and the damage sustained by the temporary buildings of the claimant, the Panel finds that the claimant has provided adequate evidence to establish such losses. UN وأما بشأن المطالبة المتعلقة بالخسارة في المواد الموجودة في الموقع والضرر الذي لحق بالمباني المؤقتة التابعة للجهة المطالبة، يرى الفريق أن الجهة المطالبة قدمت ما يكفي من الأدلة لإثبات حدوث تلك الخسائر.
    " Technical papers " are based on the material contained in the assessment reports and are prepared on topics deemed important by the Plenary. UN ' ' أوراق تقنية`` تستند إلى المواد الموجودة في تقارير التقييم وتُعد عن مواضيع يعتبرها الاجتماع العام مهمةً.
    217. Efforts are ongoing in regard to developing new, and updating existing materials. UN 216 - تتواصل الجهود لاستحداث مواد وتحديث المواد الموجودة.
    It's a structure that doesn't exist in nature, something that couldn't be fashioned out of existing materials and something that really functions in an almost science fictiony way, that you might imagine wouldn't have been possible just a few years ago. Open Subtitles انها تركيبة لا وجود لها بالطبيعة الأمر الذي لا يمكن تشكيله من المواد الموجودة والشيء الذي يقوم فعلا بطريقة العلم الخيالي تقريبا
    UNDP should document and disseminate experiences and good practices within UNDP, starting by archiving existing materials on gender mainstreaming in UNDP, linking up country offices and ensuring that they are accessible to different actors within the system. UN وينبغي أن يقوم البرنامج الإنمائي لتوثيق التجارب والممارسات الجيدة ونشرها داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فيبدأ بحفظ المواد الموجودة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وربط المكاتب القطرية والتأكد من تمكن مختلف الجهات الفاعلة داخل المنظومة من الوصول إليها.
    (c) To use existing materials in its technical assistance activities and develop additional guidance material, as appropriate, so as to enhance their effectiveness; UN (ج) استخدام المواد الموجودة حالياً في أنشطتها الخاصة بالمساعدة التقنية ووضع مواد توجيهية إضافية، حسب الاقتضاء، وذلك من أجل تحسين فعاليتها؛
    72. UNESCO and other international and regional organizations and agencies will be requested to enhance their activities directed at the development of such materials, with priority attention to be directed to any lacunae revealed in the compilation of the High Commissioner's listing and to the strengthening of existing materials where necessary. UN ٢٧ - وسيطلب إلى اليونسكو، وإلى المنظمات والوكالات الدولية والاقليمية اﻷخرى تعزيز أنشطتها التي ترمي إلى وضع هذه المواد، مع إيلاء اهتمام يتسم باﻷولوية إلى أي ثغرة يتم الكشف عنها في تجميع قائمة المفوض السامي، وتعزيز المواد الموجودة عند اللزوم.
    The reference to existing material referred to the United Nations system as a whole. UN والإشارة إلى المواد الموجودة حاليا تشمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    These definitions and indicators should be based, however, on already existing material, such as the new implementation guidelines and the questionnaires used in the two global implementation surveys. UN غير أن هذه التعاريف والمؤشرات ينبغي أن تستند إلى المواد الموجودة بالفعل، مثل المبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالتطبيق، والاستبيانات المستخدمة في الدراستين الاستقصائيتين العالميتين بشأن التطبيق.
    As part of the effort, an online database has been established to address the need to centralize existing material about managing radioactive waste. UN وكجزء من هذا الجهد، أنشئت قاعدة بيانات حاسوبية لتلبية الحاجة إلى مركز المواد الموجودة حاليا بشأن إدارة النفايات الإشعاعية.
    " Banks " are the total amount of substances contained in existing equipment, chemical stockpiles, foams and other products not yet released to the atmosphere or destroyed in destruction facilities. UN " المخزونات " هي مجموع كميات المواد الموجودة في المعدات القائمة وفي المخزونات من المواد الكيميائية والرغاوى وغيرها من المنتجات التي لم تُطلَق بعد في الغلاف الجوي أو لم تُدمَّر في مرافق التدمير.
    A necessary step in the material recovery and recycling of mobile phones is manual separation of batteries in order to minimize contamination of other materials during subsequent material recovery and recycling stages, and also to maximize recovery of the substances contained in the batteries. UN وهناك خطوة ضرورية في عملية استعادة المواد وإعادة التدوير بالنسبة للهواتف النقالة، ألا وهي الفصل اليدوي للبطاريات من أجل تدنية التلوث بمود أخرى أثناء مراحل استعادة المواد وإعادة التدوير التالية وكذلك لتعظيم استخلاص المواد الموجودة في البطاريات.
    The purpose of this Act is to ensure that the collection, storage, handling and destruction of materials contained in a biobank take place in an ethically justifiable manner and that biobanks are utilised to the benefit of the individual and of society. UN والغرض من هذا القانون هو ضمان جمع وتخزين ومناولة وإتلاف المواد الموجودة في بنك بيولوجي بأسلوب مسوَّغ حسب آداب المهنة، واستخدام البنوك البيولوجية لما فيه مصلحة الفرد والمجتمع.
    " Technical papers " are based on the material contained in the assessment reports and are prepared on topics deemed important by the Plenary. UN ' ' أوراق تقنية`` تستند إلى المواد الموجودة في تقارير التقييم وتُعد عن مواضيع يعتبرها الاجتماع العام مهمةً.
    Actually, the material in the box is not uranium. Open Subtitles في الواقع ، المواد الموجودة بالصندوق ليست يورانيوم
    Consequently, the substances in any mobile phone will be somewhat different from the substances in another model. UN وبناء على ذلك، فإن المواد الموجودة في أي هاتف محمول تختلف إلى حد ما عن المواد الموجودة في طراز آخر.
    Given the broad range of substances found in tyres many parameters influence the results of studies such as the type of tyres evaluated, the chemicals assessed and the evaluation methodology. UN ونظراً للنطاق الواسع من المواد الموجودة في الإطارات، فإن هناك بارامترات كثيرة تؤثر في نتائج الدراسات مثل نوع الإطارات الخاضعة للتقييم ومنهجية تقييم المواد الكيميائية وغير ذلك.
    The Syrian Arab Republic had earlier committed to removing all chemical weapons material from its territory by 13 April 2014, apart from material located at two sites that had been considered inaccessible by the Government, owing to the prevailing security situation, which were to be cleared by 27 April 2014. UN وقد التزمت الجمهورية العربية السورية، في وقت سابق، بإزالة جميع مواد الأسلحة الكيميائية من أراضيها بحلول 13 نيسان/أبريل 2014، بخلاف المواد الموجودة في موقعين ترى الحكومة أن الوصول إليهما متعذر بسبب الحالة الأمنية السائدة، وهما موقعان كان مقررا إزالة المواد منهما بحلول 27 نيسان/أبريل 2014.
    Contrary to the author's statement that, on 15 December 2008, the court had dismissed all his and his lawyer's requests without examination, the State party points out that the court indicated that, at that stage of the proceedings, the request had to be dismissed as it could not consider requests to supplement the case file before it had examined the materials already on file. UN وعلى العكس من تصريح صاحب البلاغ بأن المحكمة رفضت طلباته وطلبات محاميه جميعها في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 دون النظر فيها، تذكر الدولة الطرف أن المحكمة بيّنت أنه تعيّن عليها في تلك المرحلة من الدعوى أن ترفض الطلب لأنه ليس بوسعها النظر في طلبات بإضافة مواد إلى ملف القضية قبل أن تكون قد نظرت في المواد الموجودة في الملف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد