ويكيبيديا

    "المواد ذات الصلة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the relevant articles of
        
    • related articles of
        
    • relevant articles of the
        
    • the relevant sections of
        
    • relevant materials from
        
    • of relevant articles of
        
    • relevant sections of the
        
    • relevant material from
        
    • the relevant clauses of
        
    • the relevant articles in
        
    Reaffirming the relevant articles of the Charter of the United Nations, UN إذ تعيد تأكيد المواد ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    The conclusion that Mr. Lyashkevich was guilty was justified and his actions were correctly subsumed under the relevant articles of the Criminal Code. UN وقرارها إدانة السيد لياشكِفيتش لها ما يبررها، كما أن أفعاله تندرج على نحو صحيح في المواد ذات الصلة من القانون الجنائي.
    Reaffirming the relevant articles of the Charter of the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة،
    These laws will be mentioned in detail in parts on implementation of related articles of the Covenant. UN وسيشار إلى هذه القوانين بالتفصيل في الأجزاء المتعلقة بتنفيذ المواد ذات الصلة من العهد.
    Reaffirming the relevant articles of the Charter of the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the relevant articles of the Charter of the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة،
    It would therefore be better to ask, in more general terms, for statistics on the implementation of the relevant articles of the Covenant. UN لذا استصوب القيام، بصفة أعم، بطلب إحصاءات بشأن تطبيق المواد ذات الصلة من العهد.
    The General Assembly's voting and decision-making process is clearly stipulated in the relevant articles of the United Nations Charter. UN فعملية التصويت في الجمعية العامة واتخاذ القرار منصوص عليها بوضوح في المواد ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Republic of Seychelles sent extracts from the relevant articles of its Constitution. UN وأرسلت جمهورية سيشيل مقتبسات من المواد ذات الصلة من الدستور.
    In complying with its obligations, Serbia also submitted its 2006 annual report on the implementation of the relevant articles of the Ottawa Convention. UN كما أن صربيا، امتثالا لالتزاماتها، قدمت تقريرها السنوي عن عام 2006 عن تنفيذ المواد ذات الصلة من اتفاقية أوتاوا.
    COMPREHENSIVE REVIEW OF THE ACTIVITIES OF THE SECRETARIAT, AS DEFINED IN ARTICLE 23, PARAGRAPH 2, OF THE CONVENTION, the relevant articles of THE REGIONAL IMPLEMENTATION ANNEXES, UN الاستعراض الشامل لأنشطة الأمانة، كما هي محددة في الفقرة 2 من المادة 23 من الاتفاقية، وفي المواد ذات الصلة من مرفقات
    the relevant articles of the Vienna Convention do not make express provision for this situation. UN ولا تنص المواد ذات الصلة من اتفاقية فيينا على أحكام صريحة تخص هذا الوضع.
    Reaffirming the relevant articles of the Charter of the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة،
    558. In the light of article 35 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party: UN 558- في ضوء المادة 35 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    In light of article 35 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party review its legal framework and reinforce law enforcement, and strengthen its efforts to raise awareness in communities, in particular in rural areas. UN وفي ضوء المادة 35 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في إطارها التشريعي وبتعزيز إنفاذ القوانين، وأن تعزز جهودها لإشاعة الوعي في المجتمعات المحلية، لا سيما في المناطق الريفية.
    the relevant sections of the Penal Law are attached as Annex I. UN ويتضمن المرفق الأول المواد ذات الصلة من قانون العقوبات.
    The Centres and Services are very active in disseminating and producing relevant materials from Headquarters. UN وتنشط مراكز ودوائر اﻹعلام نشاطاً كبيراً في نشر وإنتاج المواد ذات الصلة من المقر.
    Modalities for that form of cooperation could be mutually worked out between the parties concerned; the experts' services would be subject to the provisions of relevant articles of the Statute and/or to the staff rules and regulations of the United Nations; UN ويمكن تدارس أنماط شكل التعاون هذا فيما بين اﻷطراف المعنية؛ وتخضع خدمات الخبراء ﻷحكام المواد ذات الصلة من النظام اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    The project contributed to enhancing the capacity of the institutions for prosecuting and adjudicating war crimes cases, facilitated exchange of experience between justice actors from the region and the Tribunal; transferred relevant material from the Tribunal to the region; and fostered regional cooperation between legal professionals. UN وقد أسهم المشروع في تعزيز قدرة المؤسسات على ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب والفصل في قضاياها، وسهل تبادل الخبرات بين الأطراف الفاعلة في مجال العدالة في المنطقة وبين المحكمة، ونقل المواد ذات الصلة من المحكمة إلى المنطقة، وعزز التعاون الإقليمي بين المهنيين القانونيين.
    The status of property left by the Greek Cypriots is defined clearly by the relevant clauses of the Constitution of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وتحدد المواد ذات الصلة من دستور الجمهورية التركية لشمال قبرص بوضوح وضع الممتلكات التي خلفها القبارصة اليونانيون.
    Recalling the relevant articles in the Pakistani Criminal Code, the European Centre for Law and Justice noted that although all religions benefit from legal protection according to the Criminal Code, none was as important as the protection afforded to Islam. UN وإذ أشار إلى المواد ذات الصلة من القانون الجنائي الباكستاني، لاحظ أن القانون الجنائي ينص على توفير الحماية القانونية لجميع الأديان، ورغم ذلك فإن الإسلام يظل الدين الذي يحظى بأكبر قدر من الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد