Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions | UN | تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions | UN | تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions | UN | تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
Withdrawals are limited to small quantities of materials not suitable for weapon purposes, and the details are made public. | UN | وتقتصر عمليات السحب على كميات قليلة من المواد غير المناسبة لأغراض صنع الأسلحة، ويُعلن عن تفاصيلها للجمهور. |
Stressing the contribution of the International Atomic Energy Agency to preventing illicit trafficking in radioactive materials and facilitating information-sharing on materials out of regulatory control through, inter alia, the Incident and Trafficking Database and its work in the field of nuclear forensics, | UN | وإذ تؤكد إسهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة وفي تيسير تبادل المعلومات بشأن المواد غير الخاضعة للرقابة التنظيمية، بوسائل منها قاعدة بيانات الحوادث والاتجار غير المشروع، وما تقوم به الوكالة من أعمال في مجال الأدلة الجنائية الخاصة بالمواد النووية، |
But the problem is, of course, that the draft articles are not concerned, as such, to elaborate upon the primary rules. | UN | ولكن المشكلة تتمثل بالطبع في أن مشاريع المواد غير معنية، في حد ذاتها، بتفصيل القواعد اﻷولية. |
He understood that some Governments might have misgivings about a topic for domestic reasons, but it could not be suggested that the draft articles were not grounded in international law. | UN | ومن المعتقد أن بعض الحكومات ربما تساورها شكوك بشأن موضوع ما لأسباب محلية ولكن لا يمكن القول بأن مشاريع المواد غير مستندة إلى القانون الدولي. |
Successful alternatives to PFOS have included non-perfluorinated chemicals such as hydrocarbon surfactants, chemicals with short perfluorinated chains (C3-C4), silicones, telomers, and in some cases it has been possible to reformulate coatings that are inherently less sensitive to static build-up. | UN | تشمل البدائل الناجحة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني المواد غير البيروفلورية، ومنها المواد الخافضة للتوتر السطحي التي تستخدم فيها الهيدروكربونات، والمواد الكيميائية المحتوية على سلاسل بيرفلوروكتانية قصيرة (C3 - C4)، والسيليكونات، والتيلومرات. وتم التوصل في بعض الحالات إلى تغيير تركيبة الطلاءات الأقل حساسية لتراكم الكهرباء الساكنة. |
Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions | UN | تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions | UN | تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في اطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
Recognizing that those substances not under international control could be diverted into illicit channels, | UN | وإذ تدرك أن تلك المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية يمكن أن تُسرَّب إلى القنوات غير المشروعة، |
Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions | UN | تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions | UN | تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
The following recommendations were made with regard to new psychoactive and other substances not currently under international control: | UN | 2- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص المؤثِّرات النفسانية الجديدة وغيرها من المواد غير الخاضعة حاليًّا للمراقبة الدولية: |
Many substances not under control showed chemical or receptor similarity with controlled substances. | UN | 32- ويتشابه العديد من المواد غير الخاضعة للمراقبة مع مواد خاضعة للمراقبة تشابهاً كيميائياً أو من حيث المستقبِلات. |
The Code adds the materials not included in the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | وتضيف المدونة المواد غير المدرجة في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Stressing the contribution of the International Atomic Energy Agency to preventing illicit trafficking in radioactive materials and facilitating information-sharing on materials out of regulatory control through, inter alia, the Incident and Trafficking Database and its work in the field of nuclear forensics, | UN | وإذ تؤكد إسهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة وفي تيسير تبادل المعلومات بشأن المواد غير الخاضعة للرقابة التنظيمية، بوسائل منها قاعدة بيانات الحوادث والاتجار غير المشروع، وما تقوم به الوكالة من أعمال في مجال الأدلة الجنائية الخاصة بالمواد النووية؛ |
Draft article 3 appears to indicate that States are expected to comply with the purported requirements of these draft articles " and " the requirements of other applicable rules, even if these draft articles are not consistent with existing international treaties. | UN | يشير مشروع المادة 3، فيما يبدو، إلى أن الدول يُتوقع منها الامتثال للاشتراطات التي يُزعم أن مشاريع المواد تتضمنها ' ' و`` كذلك الاشتراطات التي تنص عليها القواعد الأخرى الواجبة التطبيق، حتى ولو كانت مشاريع المواد غير متسقة مع المعاهدات الدولية السارية. |
The Vienna Convention on the Law of Treaties, in particular articles 20 and 21 thereof, did address those issues, but it was possible that those articles were not intended to apply to reservations prohibited under article 19. | UN | وقد تعرَّضت اتفاقية فيينا لهذه المسائل، خاصة في المادتين 20 و21 منها، ولكن من الممكن أن تكون هذه المواد غير مقصودة للتطبيق على التحفظات المحظورة بموجب المادة 19. |
Successful alternatives to PFOS have included non-perfluorinated chemicals such as hydrocarbon surfactants, chemicals with short perfluorinated chains (C3-C4), silicones, telomers, and in some cases it has been possible to reformulate coatings that are inherently less sensitive to static build-up. | UN | تشمل البدائل الناجحة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني المواد غير البيروفلورية، ومنها المواد الخافضة للتوتر السطحي التي تستخدم فيها الهيدروكربونات، والمواد الكيميائية المحتوية على سلاسل بيرفلوروكتانية قصيرة (C3 - C4)، والسيليكونات، والتيلومرات. وتم التوصل في بعض الحالات إلى تغيير تركيبة الطلاءات الأقل حساسية لتراكم الكهرباء الساكنة. |
Such controls would provide a legal basis to control the export of items that are not on a control list, when such items are destined for missile programs. | UN | ومن شأن عمليات الرقابة هذه أن توفر سنداً قانونياً لمراقبة صادرات المواد غير المدرجة في قائمة المواد المشمولة بالرقابة متى كانت موجهة لبرامج القذائف. |
2. [non-ferrous metals] [Lead, zinc, copper] [, industrial gold] [, manganese] [production facilities] [smelting facilities]. | UN | 2- ]المواد غير الحديدية[ ]الرصاص والزنك والنحاس[ ]الذهب الصناعي[ ]المنغنيز[ ]منشآت الإنتاج[ ]منشآت الصهر[. |
Subsequently, in relation to each facility a State declares, the State is required, inter alia, to provide design information, carry out material balances annually and to report material unaccounted for on the basis of a measured physical inventory and measured inventory changes. | UN | وبالتالي يكون على الدولة، فيما يتعلق بكل منشأة تعلن عن وجودها، أن تقدم المعلومات المتعلقة بالتصميم وأن تجري موازنات للمواد النووية سنوياً وأن تبلغ عن المواد غير الواردة في الجرد على أساس جرد مادي مقدر وعلى أساس التغييرات التي تطرأ على الجرد المقدر، في جملة أمور أخرى. |
Mindful of the increasing quantities of non-scheduled substances seized, intercepted or interdicted worldwide, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تزايد الكميات من المواد غير المجدوَلة التي تُضبط أو تُعتَرض أو تُحظَر في شتّى أنحاء العالم، |
With the exception of amphetamine-type stimulants, the use of other illicit substances in East and South-East Asia remains low. | UN | 38- فيما عدا المنشِّطات الأمفيتامينية، ظَلَّ تعاطي المواد غير المشروعة الأخرى في شرق آسيا وجنوب شرقها منخفضاً. |