That was why her delegation had continued to advocate the inclusion of a general article at the beginning explaining the purpose of the articles as a whole. | UN | وأضافت أن وفدها لهذا السبب واصل الدعوة إلى إدراج مادة عامة في البداية تشرح الغرض من مشروع المواد ككل. |
Applying article 39 to the draft articles as a whole might also alleviate some of the difficulties raised by that article. | UN | وقد يزلل سريان المادة ٣٩ على مشروع المواد ككل من بعض الصعوبات التي تثيرها تلك المادة. |
In that connection, the suggestion was made to include a general article at the beginning explaining the purpose of the draft articles as a whole. | UN | وفي ذلك الصدد، قُدم اقتراح لإدخال مادة عامة في البداية توضح هدف مشروع المواد ككل. |
There was support for moving that definition to article 2 since it had normative implications for the draft articles as a whole. | UN | وكان هناك تأييد لنقل هذا التعريف إلى المادة 2 ولأن له آثارا تنظيمية بالنسبة لمشاريع المواد ككل. |
However, it might be useful to reformulate it as a more general provision applicable to the draft articles as a whole. | UN | بيد أنه قد يكون من المفيد إعادة صياغته ليكون حكما أكثر عمومية قابلا للتطبيق على مشاريع المواد ككل. |
The draft articles as a whole dealt with jurisdictional immunities, while articles 18 and 19 actually concerned measures of execution. | UN | فمشاريع المواد ككل تتناول الحصانة من الولاية القضائية بينما تتعلق المادتان ١٨ و ١٩ فعليا بتدابير التنفيذ. |
Such a deletion would not, in the opinion of the Special Rapporteur, lead to an unmanageable expansion of the scope of the draft articles as a whole. | UN | ومن رأي المقرر الخاص، أن هذا الحذف لن يؤدي إلى توسيع نطاق مشاريع المواد ككل بما لا يمكن السيطرة عليه. |
86. Yet while the articles as a whole represented a commendable effort, they nevertheless failed to address a number of issues. | UN | 86 - ومع أن هذه المواد ككل تمثل جهداً مشكوراً، إلا أنها فشلت في معالجة عدد من المسائل. |
The view was also expressed that the question of the relationship between disconformity with an obligation, wrongfulness and responsibility might be best raised in an introductory text serving as a chapeau to the draft articles as a whole. | UN | وأُعرب أيضاً عن الرأي الذي مفاده أن مسألة العلاقة بين عدم التطابق مع التزام ما وعدم المشروعية والمسؤولية يمكن أن تثار أحسن ما تثار في نص تمهيدي يستخدم كمقدمة لمشروع المواد ككل. |
Against that background there are four aspects of the draft articles that cause the United Kingdom Government particular concern, and which represent the major obstacles to the acceptability of the draft articles as a whole. | UN | وإزاء تلك الخلفية، توجد أربعة جوانب من مشاريع المواد تثير قلقا خاصا لدى المملكة المتحدة، وتشكل العقبات الرئيسية أمام مقبولية مشاريع المواد ككل. |
discusses what has so far proved the most controversial aspect of the draft articles as a whole: the distinction drawn in article 19 between international crimes and international delicts. | UN | ويناقش الفصل اﻷول موضوعا اتضح حتى اﻵن أنه أكثر الجوانب خلافية لمشاريع المواد ككل: وهو التمييز الوارد في المادة ١٩ بين الجنايات الدولية والجنح الدولية. |
The term " immunity " in article 10 is to be understood in the context of the draft articles as a whole. | UN | يـُـفهم مصطلح " حصانــة " المستعمل في المادة 10 في سياق مشاريع المواد ككل. |
Any reassessment of specific questions raised by the draft articles as a whole would be carried out in second reading on the basis of the comments and observations of States. | UN | وأضافت أن أي إعادة تقييم للمسائل المحددة التي تثيرها مشاريع المواد ككل سوف تجري في القراءة الثانية على أساس تعليقات وملاحظات الدول. |
38. The CHAIRMAN said he agreed that they were related and that a solution must be found that took into account the articles as a whole. | UN | ٣٨ - الرئيس: قال إنه يوافق على أن المواد متصلة، ولا بد من إيجاد حل تراعى فيه المواد ككل. |
Finally, the report considers the question of a general part (Part Four) containing saving clauses and any other general provisions applicable to the draft articles as a whole (including articles 37 and 39 as adopted on first reading). | UN | وختاما، يتناول هذا التقرير مسألة إيراد باب عام (الباب الرابع) يتضمن شروط الاستثناء وأية أحكام عامة أخرى تنطبق على مشاريع المواد ككل (بما في ذلك المادتان 37 و 39 بصيغتهما المعتمدة في القراءة الأولى). |
There is also a question as to what the consequences may be for the draft articles as a whole of any attempt to elaborate the notion of international crimes of State, which will likely apply to only a very small fraction of all unlawful State conduct. | UN | وهناك أيضا سؤال يتعلق بمعرفة النتائج التي قد تسفر بالنسبة لمشاريع المواد ككل عن أية محاولة لتطوير مفهوم الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول، الذي من المرجح أن ينطبق على جزء صغير جدا فقط من مجموع السلوك غير المشروع للدول. |
57. His delegation had carefully noted and fully accepted the general provisions set out in Part Four applicable to the draft articles as a whole. | UN | 57 - وواصل كلامه قائلا إن وفد بلده لاحظ بدقة، وقَبِل كل القبول، بما ورد في الباب الرابع من أحكام عامة تنطبق على مشروع المواد ككل. |
As was said in the commentary to article 1, this is " the basic principle underlying the articles as a whole " . | UN | وحسبما ورد في التعليق على المادة 1، فإن هذا هو " المبدأ الأساسي الذي تقوم عليه المواد ككل " (). |
21. There was support for moving the definition to article 2 on use of terms since it had normative implications for the draft articles as a whole. | UN | 21 - وكان هناك تأييد لنقل التعريف إلى المادة 2 المتعلقة بالمصطلحات المستخدمة لأنها ترتب آثارا تنظيمية على مشروع المواد ككل. |
22. While the draft articles as a whole helped to strengthen the protection of human rights, some of them overemphasized individual rights. | UN | ٢٢ - وتابع كلامه قائلا إنه في حين ساعدت مشاريع المواد ككل في تعزيز حماية حقوق الإنسان، شدد بعضها بشكل مبالغ فيه على الحقوق الفردية. |