ويكيبيديا

    "الموارد الانتاجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productive resources
        
    This is the surest way to promote an inflow of productive resources from abroad. UN وهذا هو أضمن السبل لتعزيز تدفق الموارد الانتاجية من الخارج.
    The increased mobility of productive resources has extended this concern beyond that of industrial policy, to broader social, fiscal and environmental issues. UN وقد دفعت زيادة حراك الموارد الانتاجية هذا الشاغل إلى أن يتخطى السياسة الصناعية ويمتد إلى قضايا اجتماعية وضريبية وبيئية أعم.
    Finally, over the last two decades, the emphasis in Bangladesh had been on programmes aimed at providing women with access to and control over productive resources. UN وتركز بنغلاديش منذ ٢٠ عاما تقريبا على كل ما من شأنه أن يسمح للمرأة بالحصول على الموارد الانتاجية ومراقبتها.
    Many representatives referred to women's insufficient access to productive resources such as land, capital and technology. UN كما أشارت ممثلات كثيرات إلى عدم كفاية فرص وصول المرأة إلى الموارد الانتاجية مثل اﻷراضي ورأس المال والتكنولوجيا.
    Advocate, at the national level, for the promotion and support of women's businesses, including those in the informal sector, and for full access of women to productive resources. UN الدعوة على الصعيد الوطني لترويج ودعم اﻷعمال التجارية للمرأة، بما في ذلك اﻷعمال المضطلع بها في القطاع غير الرسمي، ولتمكين المرأة من الوصول الكامل إلى الموارد الانتاجية.
    Market forces should be allowed to pool productive resources in accordance with supply and demand without the distortions in the labour market caused by the erection of artificial barriers to migration. UN وينبغي أن تكون قوى السوق قادرة على تجميع الموارد الانتاجية وفقا لقانون العرض والطلب دون التعرض للتشوهات الناجمة في سوق العمل عن اقامة عقبات اصطناعية في وجه الهجرة.
    Access to productive resources, income and employment UN الحصول على الموارد الانتاجية والايرادات والوظائف
    E. Access to and control of productive resources .... 67 - 113 15 UN هاء - إمكانية الحصول على الموارد الانتاجية والتحكم فيها
    The raising of women's awareness and knowledge of their legal rights is the first step towards increasing their access to and control of productive resources and improving their opportunities for income-generating activities. UN ويعتبر رفع وعي المرأة ومعرفتها بحقوقها القانونية الخطوة اﻷولى نحو زيادة إمكانية حصولها على الموارد الانتاجية والتحكم فيها، وتحسين فرصها في مجال اﻷنشطة المدرة للدخل.
    There was a need to formulate and implement strategies to that end in order to improve their access to land, credit and other productive resources, water, health care and housing. UN وهناك حاجة إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات تحقيقا لهذه الغاية من أجل تحسين حيازة المرأة الريفية لﻷرض وحصولها على الائتمانات وغير ذلك من الموارد الانتاجية والمياه والرعاية الصحية والسكن.
    2. Access to productive resources, income and employment UN ٢ - الحصول على الموارد الانتاجية والدخل والوظائف
    2. Access to productive resources, income and development UN ٢ - الحصول على الموارد الانتاجية والايرادات والتنمية
    Poverty offends any apparent progress of a society, because it implies the loss of human capabilities and is accompanied by deficiencies in nutrition, education, health and access to productive resources. UN والفقر يسيء إلى أي تقــدم ظـاهر في أي مجتمع إذ ينطوي على فقـد القـدرات البشـرية ويصحبه نقص في التغذية والتعليم والصحة والوصول إلى الموارد الانتاجية.
    Most rural women have no access to land, credit or other productive resources. Poverty exacerbates intra-household inequalities. Rural women are faced with long working days. UN فأغلب النساء الريفيات لا يملكن الحصول على اﻷراضي والائتمان أو الموارد الانتاجية اﻷخرى ويعمل الفقر على تفاقم اللامساواة بين اﻷسر المعيشية، وتواجه المرأة الريفية أيام عمل طويلة.
    Poverty means, among other things, lost opportunities — opportunities for adequate education and training and for equitable access to productive resources. UN إن الفقر يعني، ضمن ما يعني، ضياع الفرص - فرص الحصول على التعليم والتدريب الكافيين والوصول المنصف الى الموارد الانتاجية.
    Since women produce a large proportion of food, it makes sense to improve their status and access to productive resources, capital, markets and information. UN وحيث أن المرأة تنتج نسبة كبيرة من اﻷغذية يصبح منطقيا تحسين مركزها وسبل وصولها إلى الموارد الانتاجية ورأس المال واﻷسواق والمعلومات.
    They have called for enhancing the participation of women in the design of policies and programmes within their mandate, and for empowering women, in particular through access to productive resources, including education and training. UN ودعت إلى تعزيز مشاركة المرأة في تصميم السياسات والبرامج المشمولة بولايتها وإلى تمكين المرأة، ولا سيما بفتح باب وصولها إلى الموارد الانتاجية بما في ذلك التعليم والتدريب.
    Efforts are being made by national and international organizations to ensure that women have equal access to land, credit, education and training, technology and other productive resources. UN وتبذل المنظمات الوطنية والدولية جهودا لكفالة المساواة في حصول النساء على اﻷراضي والائتمانات والتعليم والتدريب والتكنولوجيا وغير ذلك من الموارد الانتاجية.
    This is because strategies to reduce poverty, as proposed by the international community, largely call for increased gender equality in access to employment, productive resources and basic education, and for the protection and promotion of women's human rights. UN ويرجع ذلك الى أن استراتيجيات الحد من الفقر التي اقترحها المجتمع الدولي تدعو في الغالب الى زيادة المساواة بين الجنسين في فرص العمل والاستفادة من الموارد الانتاجية والتعليم اﻷساسي، والى حماية وتعزيز تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان.
    54. The strategy of reactivation seeks, through community participation, to improve the quality of and access to social services, and to activate the productive resources in the hands of poor Nicaraguans. UN ٥٤ - وتستهدف استراتيجية اعادة التنشيط، عن طريق مشاركة المجتمعات المحلية، تحسين نوعية الخدمات الاجتماعية وفرص الوصول اليها، وتنشيط الموارد الانتاجية في أيدي الفقراء من نيكاراغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد